On the other hand, success in sentencing corrupt officials to jail will in fact raise the credibility of the judicial system. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن النجاح في إصدار الأحكام بالسجن ضد المسؤولين الفاسدين سيؤدي بالفعل إلى تعزيز مصداقية النظام القضائي. |
A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. | UN | واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية. |
Moreover, for the Commission itself, its credibility is at stake. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مصداقية الهيئة ذاتها على المحك. |
Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. | UN | لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى. |
His delegation therefore called on Member States to reject such tactics, which only damaged the credibility of the Organization. | UN | ويطلب الوفد الإيراني بناء على ذلك من الدول الأعضاء رفض المناورات التي تسيء إلى مصداقية الأمم المتحدة. |
Transparency in the establishment process was noted as vital to the subsequent credibility of the human rights mechanism. | UN | وأُشير إلى أن الشفافية في عملية التأسيس أمر حيوي بالنسبة إلى مصداقية آلية حقوق الإنسان لاحقاً. |
However, there are more specific arguments that carry superficial credibility, and we will consider the most important. | UN | بيد أن هناك حججاً محددة أخرى ذات مصداقية سطحية، ونحن سوف نتناول أهمها فيما يلي. |
Israel undertook to investigate every specific complaint of alleged violations during the Gaza Operation, regardless of the credibility of the source. | UN | التزمت إسرائيل بالتحقيق في كل شكوى محددة بشأن وقوع انتهاكات مزعومة خلال عملية غزة، بصرف النظر عن مصداقية المصدر. |
It also, of course, entails the credibility of our Organization. | UN | وستترتب عن التحقيق، بالطبع، آثار على مصداقية منظمتنا أيضا. |
The continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
Our continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
Indeed, expanding the Board of Governors would strengthen the Agency's credibility and its decision-making process. | UN | وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها. |
If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
Indeed, expanding the Board of Governors would strengthen the Agency's credibility and its decision-making process. | UN | وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها. |
They noted that any irregularities observed during the polls had not been significant enough to bring into question the credibility of the results. | UN | وأشاروا إلى أن أي تجاوزات قد تكون لوحظت خلال تلك الانتخابات لا ترقى إلى مستوى الطعن في مصداقية نتائج تلك الانتخابات. |
The complainant requests the Committee to remind the State party of its obligations without which an exhumation would have no credibility. | UN | وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة تذكير الدولة الطرف بالتزاماتها التي بدون الوفاء بها تفقد عملية إخراج الجثة أي مصداقية. |
The Palestinians need to know that the negotiations are credible. | UN | ومن الضروري أن يعرف الفلسطينيون أن المفاوضات ذات مصداقية. |
:: Choose well-established, credible partners with whom to collaborate in efforts to provide water and sanitation for all. | UN | :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع. |
Accounts become more credible as they are corroborated by others. | UN | فالتقارير الواردة تصبح أكثر مصداقية عندما تدعمها تقارير أخرى. |
These largely affect the reliability of calculations of changes in volumes. | UN | وهذه تؤثر بقدر كبير على مصداقية حسابات التغييرات في اﻷحجام. |
With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. | UN | وبغية زيادة تشجيع مصداقية الانتخابات، دعت الحكومة مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات. |
He noted that gathering reliable evidence was critical to resolving problems. | UN | ولاحظ أن جمع إثباتات ذات مصداقية أمر حاسم لحل المشاكل. |
the reliability and technical validity of the consultant's findings were, in the view of CCAQ, of the highest order. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن مصداقية النتائج التي توصل اليها الخبير الاستشاري وسلامتها التقنية تعدان من أحسن ما يمكن. |
We must also enhance the integrity of major disarmament and non-proliferation treaties. | UN | ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
In so far as Eritrea understands, their credibility and motivation and the veracity of their allegations were not ascertained thoroughly and objectively. | UN | وحسبما تفهمه إريتريا، لم يمكن التأكد تماما أو بصورة موضوعية من مصداقية مَن كانوا وراء تلك الاتهامات ودوافعهم، وحقيقة مزاعمهم. |
You're just trying to get some street cred. | Open Subtitles | انت تحاول الحصول على مصداقية الشارع وحسب |
Zoe: You hold yourself out as an arbiter of people's honesty, Yet time and again you've reversed yourself, Dr. Lightman. | Open Subtitles | أنتَ تُكرّس نفسكَ كحاكم على مصداقية الناس الآن و مُجدداً تخالف نفسكَ يا د. |
The Commission is not in a position to evaluate the authenticity of the purported intercept. | UN | وليس في وسع هيئة التحقيق تقييم مصداقية المكالمة المزعومة. |