"مصداقية" - Dictionnaire arabe anglais

    "مصداقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • credibility
        
    • credible
        
    • reliability of
        
    • credence
        
    • reliable
        
    • the reliability
        
    • integrity
        
    • veracity
        
    • cred
        
    • honesty
        
    • authenticity
        
    On the other hand, success in sentencing corrupt officials to jail will in fact raise the credibility of the judicial system. UN ومن ناحية أخرى، فإن النجاح في إصدار الأحكام بالسجن ضد المسؤولين الفاسدين سيؤدي بالفعل إلى تعزيز مصداقية النظام القضائي.
    A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. UN واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية.
    Moreover, for the Commission itself, its credibility is at stake. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مصداقية الهيئة ذاتها على المحك.
    Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. UN وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع.
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    His delegation therefore called on Member States to reject such tactics, which only damaged the credibility of the Organization. UN ويطلب الوفد الإيراني بناء على ذلك من الدول الأعضاء رفض المناورات التي تسيء إلى مصداقية الأمم المتحدة.
    Transparency in the establishment process was noted as vital to the subsequent credibility of the human rights mechanism. UN وأُشير إلى أن الشفافية في عملية التأسيس أمر حيوي بالنسبة إلى مصداقية آلية حقوق الإنسان لاحقاً.
    However, there are more specific arguments that carry superficial credibility, and we will consider the most important. UN بيد أن هناك حججاً محددة أخرى ذات مصداقية سطحية، ونحن سوف نتناول أهمها فيما يلي.
    Israel undertook to investigate every specific complaint of alleged violations during the Gaza Operation, regardless of the credibility of the source. UN التزمت إسرائيل بالتحقيق في كل شكوى محددة بشأن وقوع انتهاكات مزعومة خلال عملية غزة، بصرف النظر عن مصداقية المصدر.
    It also, of course, entails the credibility of our Organization. UN وستترتب عن التحقيق، بالطبع، آثار على مصداقية منظمتنا أيضا.
    The continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. UN فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة.
    Our continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. UN فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة.
    If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار.
    Indeed, expanding the Board of Governors would strengthen the Agency's credibility and its decision-making process. UN وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها.
    If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار.
    Indeed, expanding the Board of Governors would strengthen the Agency's credibility and its decision-making process. UN وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها.
    They noted that any irregularities observed during the polls had not been significant enough to bring into question the credibility of the results. UN وأشاروا إلى أن أي تجاوزات قد تكون لوحظت خلال تلك الانتخابات لا ترقى إلى مستوى الطعن في مصداقية نتائج تلك الانتخابات.
    The complainant requests the Committee to remind the State party of its obligations without which an exhumation would have no credibility. UN وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة تذكير الدولة الطرف بالتزاماتها التي بدون الوفاء بها تفقد عملية إخراج الجثة أي مصداقية.
    The Palestinians need to know that the negotiations are credible. UN ومن الضروري أن يعرف الفلسطينيون أن المفاوضات ذات مصداقية.
    :: Choose well-established, credible partners with whom to collaborate in efforts to provide water and sanitation for all. UN :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع.
    Accounts become more credible as they are corroborated by others. UN فالتقارير الواردة تصبح أكثر مصداقية عندما تدعمها تقارير أخرى.
    These largely affect the reliability of calculations of changes in volumes. UN وهذه تؤثر بقدر كبير على مصداقية حسابات التغييرات في اﻷحجام.
    With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. UN وبغية زيادة تشجيع مصداقية الانتخابات، دعت الحكومة مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    He noted that gathering reliable evidence was critical to resolving problems. UN ولاحظ أن جمع إثباتات ذات مصداقية أمر حاسم لحل المشاكل.
    the reliability and technical validity of the consultant's findings were, in the view of CCAQ, of the highest order. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن مصداقية النتائج التي توصل اليها الخبير الاستشاري وسلامتها التقنية تعدان من أحسن ما يمكن.
    We must also enhance the integrity of major disarmament and non-proliferation treaties. UN ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    In so far as Eritrea understands, their credibility and motivation and the veracity of their allegations were not ascertained thoroughly and objectively. UN وحسبما تفهمه إريتريا، لم يمكن التأكد تماما أو بصورة موضوعية من مصداقية مَن كانوا وراء تلك الاتهامات ودوافعهم، وحقيقة مزاعمهم.
    You're just trying to get some street cred. Open Subtitles انت تحاول الحصول على مصداقية الشارع وحسب
    Zoe: You hold yourself out as an arbiter of people's honesty, Yet time and again you've reversed yourself, Dr. Lightman. Open Subtitles أنتَ تُكرّس نفسكَ كحاكم على مصداقية الناس الآن و مُجدداً تخالف نفسكَ يا د.
    The Commission is not in a position to evaluate the authenticity of the purported intercept. UN وليس في وسع هيئة التحقيق تقييم مصداقية المكالمة المزعومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus