"مصنفة حسب نوع الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaggregated by sex
        
    • sex-disaggregated
        
    • gender-disaggregated
        
    • disaggregated by gender
        
    • gender disaggregated
        
    • sex disaggregated
        
    • gender-specific
        
    • broken down by sex
        
    • of disaggregated
        
    • age-disaggregated
        
    • genderdisaggregated
        
    The table below gives the figures for migration (not disaggregated by sex). UN وترد في الجدول التالي أرقام متعلقة بالهجرة غير مصنفة حسب نوع الجنس.
    It further invited the Government to continue providing up-to-date information on labour market participation, disaggregated by sex, occupation and sector. UN ودعت الحكومة كذلك إلى الاستمرار في تقديم معلومات حديثة عن المشاركة في سوق العمل، مصنفة حسب نوع الجنس والمهن والقطاعات.
    Please also provide data on the infant mortality rate, disaggregated by sex, age and cause of death of the infant. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات بشأن معدل وفيات الرضع، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسبب وفاة الرضيع.
    It also collects and analyses sex-disaggregated data on the selection of OIOS staff. F. Unifying evaluation methodologies UN ويجمع المكتب أيضا بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عملية اختيار موظفي المكتب ويقوم بتحليلها.
    The recommendations also called for sex-disaggregated data to be kept. UN كما طالبت التوصيات بحفظ بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    In that regard, more attention is needed for a gender-based approach founded on accurate gender-disaggregated data. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للنهج الجنساني القائم على بيانات دقيقة مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: Data on violence, disaggregated by gender is available to the judiciary UN بيانات عن العنف مصنفة حسب نوع الجنس متاحة للسلطة القضائية
    WHO will continue to develop, collect, analyse and disseminate health statistics disaggregated by sex. UN وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية إعداد إحصائيات صحية مصنفة حسب نوع الجنس وجمع مثل هذه الإحصائيات وتحليلها ونشرها.
    The Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    The Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    Statistics disaggregated by sex are especially desirable in the areas of health, education, employment, prostitution and violence. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    The Committee notes with appreciation that the report contains statistical data disaggregated by sex. UN وتلاحظ اللجنة بكل تقدير أن التقرير يتضمن بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس.
    Statistics disaggregated by sex are especially desirable in the areas of health, education, employment, prostitution and violence. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    Lack of sex-disaggregated data has held back development of policies and programmes, as well as monitoring and evaluation. UN فعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس يشكل عائقا أمام تطوير السياسات والبرامج، وأمام الرصد والتقييم.
    (v) Availability of sex-disaggregated data and statistics UN ' 5` توافر بيانات وإحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس
    27. The Committee urges the State party to include sex-disaggregated data and information on the exploitation of prostitution in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج بيانات ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن استغلال البغاء في تقريرها الدوري المقبل.
    The digest provides sex-disaggregated data on relevant spheres. UN وتتضمن الملخصات البيانات اللازمة مصنفة حسب نوع الجنس.
    Please indicate whether there exists a sex-disaggregated database on incidences of violence against women. UN ويرجى بيان ما إذا كان هناك قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لحوادث العنف ضد المرأة.
    First, to ensure a full understanding of the connection between gender and the environment in the context of climate change, the collection of gender-disaggregated data in key sectors, including agriculture, forestry, fishing, energy and water, is mandatory. UN فلا بد أولا، في سبيل إدراك تام للعلاقة بين نوع الجنس والبيئة في سياق تغير المناخ، من جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في القطاعات الرئيسية، بما فيها الزارعة والحراجة وصيد الأسماك والطاقة والمياه.
    Inclusion of new gender-disaggregated indicators in budget programmes, when this would assist decision-making. UN :: إدراج مؤشرات جديدة مصنفة حسب نوع الجنس في برامج الميزانية، عندما يكون من شأن ذلك المساعدة على صنع القرار؛
    publish data disaggregated by gender in Annual Reports; UN :: نشر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في التقارير السنوية؛
    At this stage there is no gender disaggregated national database reflecting how men and women benefit from the two programmes. UN ولا توجد في هذه المرحلة قاعدة بيانات وطنية مصنفة حسب نوع الجنس تبين كيف يستفيد الرجال والنساء من هذين البرنامجين.
    However, it is then indicated that owing to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. UN إلا أنه يشير في جزء لاحق إلى صعوبة تقديم تقديرات لحالات أخرى نتيجة عدم توافر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Such collaboration and cooperation could also enhance political support for the production of gender-specific statistics and analysis. UN ويمكن لهذا التعاون أيضا أن يعزز الدعم السياسي لإنتاج إحصاءات وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس.
    The information provided so far by the State party was not sufficient, as the data were not broken down by sex and ethnicity, and there were no specific data on violence against women in general. UN والمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حتى الآن غير كافية حيث أن البيانات غير مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، ولا توجد عموما بيانات محددة بشأن العنف ضد المرأة.
    It is also concerned at the dropout rate of girls due to pregnancies and at the lack of disaggregated data by sex, age and ethnicity related to the field of education. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس بين الفتيات بسبب الحمل، ولعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعرق في ما يتعلق بمجال التعليم.
    This publication will examine progress over the last 30 years in the ability of countries to produce and report sex- and age-disaggregated statistics to the international statistical system. UN وسيتناول هذا المنشور التقدم الذي أحرزته البلدان خلال الثلاثين سنة الأخيرة في قدرتها على إنتاج إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والعُمر وإبلاغها للنظام الإحصائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus