"مضاهاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • matching
        
    • match
        
    • matched
        
    • reconciliation
        
    • emulate
        
    • reconcile
        
    • compare
        
    • comparability
        
    • checked against
        
    • correlation
        
    • reconciled
        
    • comparison
        
    • cross-checking
        
    Blood transfusion services need to ensure that proper cross matching is done, and that proper guidelines are followed in administering blood and blood products. UN ولا بد لدوائر نقل الدم من ضمان مضاهاة فصائل الدم بشكل صحيح، واتباع المبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته.
    A matching exercise will be conducted taking into consideration the preferences of participants and managers with the goal of having the maximum number of matches possible. UN وستُجرى عملية مضاهاة مع مراعاة أفضليات المشاركين والمديرين بهدف مضاهاة أكبر عدد ممكن منهم.
    These tools improved the ability of the United Nations Office at Nairobi to match capacity with the expected output. UN وحسنت هذه الأدوات قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على مضاهاة القدرات بالنواتج المتوقعة.
    We, the Member States, must match his vigour. UN وعلينا، نحن الدول الأعضاء، مضاهاة نشاطه.
    The alternatives can be matched to the tooth color and are widely used where aesthetics are important. UN ويمكن مضاهاة البدائل مع لون السنة وتستخدم على نطاق واسع حيثما كانت الاعتبارات الجمالية هامة.
    The matching of data from the two systems resulted in the reconciliation of items and the occurrence of errors in the distribution of earnings. UN وقد أسفرت مضاهاة بيانات النظامين عن وجود تطابق بين البنود وحدوث أخطاء في توزيع الحصائل.
    The focus of the job matching had been on duties and responsibilities, and not on languages. UN وركزت عملية مضاهاة الوظائف على الواجبات والمسؤوليات، لا على اللغات.
    Extending and improving data matching programmes will also assist with reducing fraud, increasing debt recovery and better targeting of services and payments. UN وأما توسيع نطاق وتحسين برامج مضاهاة البيانات فسيساعدان أيضاً على الحد من الغش، وزيادة استرداد الديون، وتحسين توجيه الخدمات والمدفوعات.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    Job matching, Job Search Training (JST) and Intensive Assistance (IA) assist most registered unemployed people. UN مضاهاة العمل؛ التدريب على البحث عن عمل، والمساعدة المكثَّفة لمساعدة معظم العاطلين المسجلين.
    With this information it might be possible to match the bullet with the firearm that fired it. UN وربما أمكن مع هذه المعلومات مضاهاة الرصاصة مع السلاح الذي أطلقها.
    We have encouraged other countries to match that level of access. UN ولقد شجعنا بلدانا أخرى على مضاهاة ذلك المستوى من إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    A number of innovative programmes that have been introduced with success include initiatives where federal and State Governments match remittances for the purpose of undertaking developmental activity in depressed regions. UN وثمـة عدد من البرامج الابتكارية التي اعتمدت بنجاح، منها مبادرات عمدت الحكومات الاتحادية وحكومات الولايات فيها إلى مضاهاة التحويلات المالية لغرض القيام بنشـاط إنمائـي في المناطق المتخلفـة.
    Their trouble is compounded by the fact that they cannot match the AFL benefits package. UN وتزداد متاعبها لأنها لا تستطيع مضاهاة مجموعة الامتيازات التي تمنحها القوات المسلحة لليبريا.
    The alternatives can be matched to the tooth color and are widely used where aesthetics are important. UN ويمكن مضاهاة البدائل مع لون السنة وتستخدم على نطاق واسع حيثما كانت الاعتبارات الجمالية هامة.
    Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. UN إن الأمم المتحدة تواجه اليوم عصرا جديدا، يتعين فيه مضاهاة الخيال والابتكار بالتفاؤل المعتدل وبنظرة عملية حقيقية.
    Transnational corporations should emulate such best practices to the largest extent possible. UN كما يتعين أن تجري الشركات عبر الوطنية مضاهاة لأفضل هذه الممارسات إلى أكبر قدر ممكن.
    In addition, the new enterprise resource planning system incorporates the report of the Board of Auditors in order to reconcile the fixed assets system with the general ledger. UN وإضافة إلى ذلك، يُدمج في نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد ما جاء في تقرير مجلس مراجعي الحسابات من أجل مضاهاة نظام الأصول الثابتة بدفتر الأستاذ العام.
    As far as possible, the recovery operation was carried out according to material type, in order to make it possible to compare the recovered material against the inventory. UN وروعي نوع المادة بقدر المستطاع في عملية الاستعادة حتى يمكن مضاهاة المواد المستعادة بكشوف الجرد.
    OECD is leading a task force on short-term indicators for services, the aim of which is to obtain better international comparability: the expected output will be a recommendation manual. UN وتقود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة العمل المعنية بالمؤشرات القصيرة الأجل للخدمات، التي يكمن هدفها في الحصول على مضاهاة دولية أفضل: ومن المتوقع أن تصدر كتيبا عن التوصيات.
    Before that the particulars of the aliens are checked against Stop-List. UN وقبل القيام بذلك، يجرى مضاهاة خصائص الرعايا الأجانب بقائمة التوقيف.
    These data will allow further development of key functionalities such as object correlation, orbit determination and implementation of an object database. UN وسوف تتيح هذه البيانات المجال لمواصلة تطوير الخصائص الوظيفية الرئيسية في العمل، ومنها مثلاً مضاهاة الأجسام وتعيين المدار وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالأجسام.
    Inventory count not reconciled with annual inventory report UN عدم مضاهاة العد أثناء الجرد الحسابي مع تقرير الجرد السنوي
    This made it impossible to establish a detailed comparison between claims received and property returned. UN وهذا ما جعل من المستحيل إجراء مضاهاة مفصلة بين المطالبات الواردة والممتلكات المعادة.
    These limitations were resolved, to some degree, by cross-checking the ROAR data, especially the narrative text. UN وقد تم حل هذين الإشكالين إلى حد ما عن طريق مضاهاة البيانات الواردة في التقارير، خاصة فيما يتعلق بالسرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus