Blood transfusion services need to ensure that proper cross matching is done, and that proper guidelines are followed in administering blood and blood products. | UN | ولا بد لدوائر نقل الدم من ضمان مضاهاة فصائل الدم بشكل صحيح، واتباع المبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته. |
A matching exercise will be conducted taking into consideration the preferences of participants and managers with the goal of having the maximum number of matches possible. | UN | وستُجرى عملية مضاهاة مع مراعاة أفضليات المشاركين والمديرين بهدف مضاهاة أكبر عدد ممكن منهم. |
These tools improved the ability of the United Nations Office at Nairobi to match capacity with the expected output. | UN | وحسنت هذه الأدوات قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على مضاهاة القدرات بالنواتج المتوقعة. |
We, the Member States, must match his vigour. | UN | وعلينا، نحن الدول الأعضاء، مضاهاة نشاطه. |
The alternatives can be matched to the tooth color and are widely used where aesthetics are important. | UN | ويمكن مضاهاة البدائل مع لون السنة وتستخدم على نطاق واسع حيثما كانت الاعتبارات الجمالية هامة. |
The matching of data from the two systems resulted in the reconciliation of items and the occurrence of errors in the distribution of earnings. | UN | وقد أسفرت مضاهاة بيانات النظامين عن وجود تطابق بين البنود وحدوث أخطاء في توزيع الحصائل. |
The focus of the job matching had been on duties and responsibilities, and not on languages. | UN | وركزت عملية مضاهاة الوظائف على الواجبات والمسؤوليات، لا على اللغات. |
Extending and improving data matching programmes will also assist with reducing fraud, increasing debt recovery and better targeting of services and payments. | UN | وأما توسيع نطاق وتحسين برامج مضاهاة البيانات فسيساعدان أيضاً على الحد من الغش، وزيادة استرداد الديون، وتحسين توجيه الخدمات والمدفوعات. |
The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. | UN | ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة. |
The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. | UN | ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة. |
Job matching, Job Search Training (JST) and Intensive Assistance (IA) assist most registered unemployed people. | UN | مضاهاة العمل؛ التدريب على البحث عن عمل، والمساعدة المكثَّفة لمساعدة معظم العاطلين المسجلين. |
With this information it might be possible to match the bullet with the firearm that fired it. | UN | وربما أمكن مع هذه المعلومات مضاهاة الرصاصة مع السلاح الذي أطلقها. |
We have encouraged other countries to match that level of access. | UN | ولقد شجعنا بلدانا أخرى على مضاهاة ذلك المستوى من إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
A number of innovative programmes that have been introduced with success include initiatives where federal and State Governments match remittances for the purpose of undertaking developmental activity in depressed regions. | UN | وثمـة عدد من البرامج الابتكارية التي اعتمدت بنجاح، منها مبادرات عمدت الحكومات الاتحادية وحكومات الولايات فيها إلى مضاهاة التحويلات المالية لغرض القيام بنشـاط إنمائـي في المناطق المتخلفـة. |
Their trouble is compounded by the fact that they cannot match the AFL benefits package. | UN | وتزداد متاعبها لأنها لا تستطيع مضاهاة مجموعة الامتيازات التي تمنحها القوات المسلحة لليبريا. |
The alternatives can be matched to the tooth color and are widely used where aesthetics are important. | UN | ويمكن مضاهاة البدائل مع لون السنة وتستخدم على نطاق واسع حيثما كانت الاعتبارات الجمالية هامة. |
Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. | UN | إن الأمم المتحدة تواجه اليوم عصرا جديدا، يتعين فيه مضاهاة الخيال والابتكار بالتفاؤل المعتدل وبنظرة عملية حقيقية. |
Transnational corporations should emulate such best practices to the largest extent possible. | UN | كما يتعين أن تجري الشركات عبر الوطنية مضاهاة لأفضل هذه الممارسات إلى أكبر قدر ممكن. |
In addition, the new enterprise resource planning system incorporates the report of the Board of Auditors in order to reconcile the fixed assets system with the general ledger. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُدمج في نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد ما جاء في تقرير مجلس مراجعي الحسابات من أجل مضاهاة نظام الأصول الثابتة بدفتر الأستاذ العام. |
As far as possible, the recovery operation was carried out according to material type, in order to make it possible to compare the recovered material against the inventory. | UN | وروعي نوع المادة بقدر المستطاع في عملية الاستعادة حتى يمكن مضاهاة المواد المستعادة بكشوف الجرد. |
OECD is leading a task force on short-term indicators for services, the aim of which is to obtain better international comparability: the expected output will be a recommendation manual. | UN | وتقود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة العمل المعنية بالمؤشرات القصيرة الأجل للخدمات، التي يكمن هدفها في الحصول على مضاهاة دولية أفضل: ومن المتوقع أن تصدر كتيبا عن التوصيات. |
Before that the particulars of the aliens are checked against Stop-List. | UN | وقبل القيام بذلك، يجرى مضاهاة خصائص الرعايا الأجانب بقائمة التوقيف. |
These data will allow further development of key functionalities such as object correlation, orbit determination and implementation of an object database. | UN | وسوف تتيح هذه البيانات المجال لمواصلة تطوير الخصائص الوظيفية الرئيسية في العمل، ومنها مثلاً مضاهاة الأجسام وتعيين المدار وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالأجسام. |
Inventory count not reconciled with annual inventory report | UN | عدم مضاهاة العد أثناء الجرد الحسابي مع تقرير الجرد السنوي |
This made it impossible to establish a detailed comparison between claims received and property returned. | UN | وهذا ما جعل من المستحيل إجراء مضاهاة مفصلة بين المطالبات الواردة والممتلكات المعادة. |
These limitations were resolved, to some degree, by cross-checking the ROAR data, especially the narrative text. | UN | وقد تم حل هذين الإشكالين إلى حد ما عن طريق مضاهاة البيانات الواردة في التقارير، خاصة فيما يتعلق بالسرد. |