"معدلات التسجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • enrolment rates
        
    • registration rates
        
    • enrolment rate
        
    • enrolment ratios
        
    • rates of registration
        
    • the enrolment
        
    • school enrolment
        
    • rates of enrolment
        
    enrolment rates exceeded the average in the Middle East. UN وتتجاوز معدلات التسجيل متوسط التسجيل في الشرق الأوسط.
    The objective was to enhance the nutritional status of school-age children, increase enrolment rates and improve attendance. UN وهدف البرنامج هو تعزيز حالة تغذية اﻷطفال في سن المدرسة، وزيادة معدلات التسجيل وتحسين الحضور.
    Before the crisis, primary school enrolment rates were rising faster than on any other continent. UN وقبل الأزمة كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية ترتفع على نحو أسرع من أي قارة أخرى.
    While primary enrolment rates had been improving, school completion was still an area of concern. UN وبينما تحسنت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية، فإن معدل استكمال المراحل الدراسية لا يزال مصدر قلق.
    registration rates and awareness levels have increased through the inclusion of activities within UNICEF-supported health and nutrition campaigns during Child Health Days, notably in Uganda and Zambia. UN وارتفعت معدلات التسجيل ومستويات الوعي بفضل إدراج الأنشطة ضمن حملات الصحة والتغذية التي تدعمها اليونيسيف أثناء أيام صحة الطفل، ولا سيما في أوغندا وزامبيا.
    Improvement in enrolment rates needs to be combined with improvement in teacher training to ensure modern methods of teaching sciences, languages and technology. 2.3. UN كما تدعو الحاجة إلى الجمع بين تحسين في معدلات التسجيل وتحسين في تدريب المعلمين لضمان أساليب حديثة في علوم التعليم واللغات والتكنولوجيا.
    Interventions should aim not only at increasing the enrolment rates but also completion rates. UN لا ينبغي أن ترمي التدخلات إلى رفع معدلات التسجيل بالمدارس فحسب، بل أيضاً إلى رفع معدلات إكمال المرحلة الابتدائية.
    Continued improvement in primary enrolment rates has not been matched by a commensurate increase in primary school completion rate. Relative to 1991, there has been a significant improvement. UN لم يقابل التحسن المستمر في معدلات التسجيل في مرحلة التعليم الابتدائي زيادة مماثلة في معدل إكمال المرحلة الابتدائيةوقد حدث تحسن ملحوظ بالمقارنة إلى عام 1999.
    Data for the year 2006 indicate no difference in the enrolment rates of boys and girls in primary and secondary schools. UN ولا تشير بيانات عام 2006 إلى أي اختلاف في معدلات التسجيل بين الفتيان والفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Net enrolment rates indicate that 44 per cent of girls are denied primary education. UN وتشير معدلات التسجيل الصافية إلى أن 44 في المائة من الفتيات محرومات من التعليم الابتدائي.
    However, enrolment rates remain below those of Egypt, Tunisia and Jordan. UN إلا أن معدلات التسجيل لا تزال أدنى مما هي عليه في الأردن وتونس ومصر.
    A number of countries identified as obstacles gender disparities in enrolment rates, gender stereotyping and illiteracy. UN ورأى عدد من البلدان أن العقبات تتمثل في الفوارق الجنسانية في معدلات التسجيل والقولبة القائمة على نوع الجنس والأمية.
    Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. UN ومع أن معدلات التسجيل ما فتئت ترتفع في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم ما زالت متدنية في العديد منها.
    Although enrolment rates have been increasing in several regions, the quality of education remains low for many. UN ومع أن معدلات التسجيل ما فتئت ترتفع في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم ما زالت متدنية في العديد منها.
    Despite rising enrolment rates in primary schools, the quality of education remained an issue. UN وعلى الرغم من معدلات التسجيل المدارس، وهي معدلات آخذة في الارتفاع، فإن جودة التعليم لا تزال تعتبر مشكلة.
    Various policies, including the integration of early childhood development into basic education, were continuing to improve the net enrolment rates. UN وتستمر السياسات المختلفة في تحسين معدلات التسجيل الصافية، ومنها سياسة إدماج نماء الطفولة المبكر في التعليم الأساسي.
    School enrolment rates had improved, particularly among girls, and children's rights were part of school curricula. UN وشهدت معدلات التسجيل في المدارس تحسناً، ولاسيما بين الفتيات، كما أن حقوق الطفل تشكل جزءاً من المناهج المدرسية.
    It praised the primary education system with phenomenal results achieved in enrolment rates and gender parity. UN وأشادت بنظام التعليم الابتدائي الذي حقق نتائج مذهلة في معدلات التسجيل وفي المساواة بين الجنسين.
    In other countries, the establishment of health facility-based systems has substantially increased registration rates. UN وفي بلدان أخرى، أدى إنشاء النظم القائمة على المرافق الصحية إلى زيادة كبيرة في معدلات التسجيل.
    With regard to secondary education, the Committee is concerned at its limited availability and still unsatisfactory enrolment rate but it is encouraged by the State party's efforts to provide universal access for children to secondary school by the year 2010. UN وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، تشعر اللجنة بالقلق إزاء توفره على نطاق محدود وإزاء معدلات التسجيل فيه التي لا تزال غير مرضية بيد أنها تجد ما يشجعها في ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل إتاحة فرص الحصول على التعليم الثانوي لجميع الأطفال بحلول عام 2010.
    Increased Government expenditure on education has led to a dramatic rise in primary enrolment ratios. UN وأدت زيادة الإنفاق الحكومي على التعليم إلى ارتفاع مفاجئ في معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية.
    In addition, lack of birth registration in West African countries affects undocumented migrants and refugees more than others, as the rates of registration for those groups are disproportionately low. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر عدم تسجيل المواليد في بلدان غرب أفريقيا إلى عدم توثيق المهاجرين واللاجئين بدرجة أكبر من غيرهم، مع انخفاض معدلات التسجيل لتلك الجماعات بصورة غير متكافئة.
    The Committee also recommends raising the level of educational achievement among children through, inter alia, increasing the number of available schools and classes, providing for the initial and ongoing training of more teachers and school inspectors, developing standard national textbooks, increasing the rates of enrolment and providing assistance with school fees, uniforms and other equipment for poor families. UN وتوصي اللجنة أيضاً برفع مستوى الإنجاز التعليمي بين الأطفال من خلال عدة وسائل من بينها زيادة عدد المدارس والفصول الدراسية المتاحة، وتوفير التدريب الأولي والمستمر لمزيد من المدرسين ومفتشي المدارس، ووضع كتب مدرسية وطنية موحدة، وزيادة معدلات التسجيل في المدارس، وتقديم المساعدة إلى الأسر الفقيرة فيما يتعلق بالرسوم واللباس المدرسي وغيرها من اللوازم المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus