"معدل التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation rate
        
    • rate of implementation
        
    • delivery rate
        
    • level of implementation
        
    • implementation rates
        
    • pace of implementation
        
    However, until pending follow-up actions become effective, the organization's implementation rate, which currently stands at 43 per cent, remains low. UN غير أن معدل التنفيذ في المنظمة، الذي يبلغ الآن 43 في المائة، يظل منخفضا، إلى أن يجري تفعيل إجراءات المتابعة.
    Until this is done, the organization's implementation rate, which currently stands at 23 per cent, will remain low. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن معدل التنفيذ الذي حققته المنظمة، البالغ حاليا 23 في المائة، سيظل معدلا منخفضا.
    The budget implementation rate for the period was 99.7 per cent. UN أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة.
    The projected implementation rate is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium; UN ويتوقع أن يكون معدل التنفيذ حسب الإسقاط مضاهيا لنسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين؛
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    The implementation rate tends to be lower than the acceptance rate, mainly due to the reasons stated above. UN وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه.
    If all are implemented on target, the implementation rate will rise to 78 per cent. UN وإذا تم تنفيذ جميع تلك التوصيات بحلول الموعد المستهدف فسيرتفع معدل التنفيذ إلى 78 في المائة.
    The implementation rate also improved from 39 per cent to 66 per cent. UN وقد تحسن معدل التنفيذ أيضا من 39 في المائة إلى 66 في المائة.
    Not achieved; 34 per cent implementation rate. 66 per cent of the recommendations are ongoing UN لم يُنجز؛ بلغ معدل التنفيذ 34 في المائة. ولا يزال التنفيذ جاريًا في 66 في المائة من التوصيات
    This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. UN وبالتالي، فإن معدل التنفيذ هذا يجسد كثافة العمل في مختلف كيانات المنظمة.
    The total implementation rate (IT) for the same period was 89 per cent compared to 90 per cent in the previous biennium. This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat. UN وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالسنة السابقة.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ بالمقارنة بالسنة السابقة.
    With sufficient investment, an implementation rate of 80 per cent was a realistic target. UN وفي حال توفر موارد كافية، يمكن أن يكون معدل التنفيذ بنسبة 80 في المائة هدفاً واقعياً.
    However, the implementation rate was not as high when it came to country programme evaluations. UN غير أن معدل التنفيذ لم يكن بالارتفاع نفسه بالنسبة لتقييمات البرامج القطرية.
    Estimate 2008 - 2009: 94 per cent implementation rate UN التقديرات للفترة 2008 - 2009: معدل التنفيذ 94٪
    Target 2010 - 2011: 100 per cent implementation rate UN المستهدف للفترة 2010 - 2011: معدل التنفيذ 100٪
    The average rate of implementation was generally satisfactory, and the computerized system to track the recommendations ought further to enhance management efficiency. UN وقال إن متوسط معدل التنفيذ مرض بصورة عامة، وينبغي أن يسفر نظام الحاسوب لمتابعة التوصيات عن زيادة النهوض بفعالية اﻹدارة.
    The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked projects. UN ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات.
    In Algeria, the extension had been prompted by the low delivery rate. UN وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ.
    The Secretary-General’s reports failed to explain why resources had not been redeployed to ensure a higher level of implementation. UN ولم يبين تقريرا اﻷمين العام السبب في عدم توزيع الموارد التي كانت مخصصة لتلك النواتج توزيعا يكفل زيادة معدل التنفيذ.
    10.2 implementation rates. The above results are based on the implementation of 84 per cent of 91 mandated outputs. UN 10-2 معدل التنفيذ - تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ 84 في المائة من النواتج الصادر بها تكليف وعددها 91 ناتجا.
    This review is necessary, given the overall slow pace of implementation. UN وهذا الاستعراض ضروري، بالنظر إلى بطء معدل التنفيذ بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus