Thus most Parties have set up a national coordinating body (NCB) with wide representation from ministries and other stakeholders. | UN | وبذلك أنشأت معظم الأطراف هيئة تنسيق وطنية ممثلة تمثيلاً واسع النطاق يشمل الوزارات وغيرها من أصحاب المصالح. |
most Parties indicated the potential to use solar power. | UN | وأشار معظم الأطراف إلى إمكانية استخدام الطاقة الشمسية. |
For most Parties, the major education, training and public awareness activity related to the national communications process. | UN | ورأت معظم الأطراف أن النشاط الرئيسي للتعليم والتدريب وتوعية الجمهور يتصل بعملية تقديم البلاغات الوطنية. |
most Parties noted the direct relevance of these activities to the development of national climate change strategies. | UN | وبينت معظم الأطراف الصلة المباشرة بين هذه الأنشطة واستحداث استراتيجيات وطنية في مجال تغير المناخ. |
most Parties noted with concern the direct and indirect negative impacts of climate change on human health. | UN | ولاحظ معظم الأطراف مع القلق الآثار السلبية المباشرة وغير المباشرة لتغير المناخ في الصحة البشرية. |
some Parties have conducted national surveys, but measuring the impacts and effectiveness of activities remains a challenge for most Parties. | UN | وقد أجرى بعض الأطراف مسوحات وطنية، لكن لا يزال قياس تأثيرات وفعالية الأنشطة تمثل تحدياً أمام معظم الأطراف. |
1. most Parties have a separate ministry of environment; | UN | يوجد لدى معظم الأطراف وزارة للبيئة قائمة بذاتها؛ |
Moreover, most Parties expressed the view that compliance should be promoted by an approach that is facilitative and not confrontational or punitive. | UN | وعلاوة على ذلك أعرب معظم الأطراف عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع الامتثال عن طريق نهج تيسيري غير صدامي أو عقابي. |
Mr. Besri said that most Parties had made substantial progress in phasing out methyl bromide. | UN | وذكر السيد البصري أنّ معظم الأطراف قد حققت تقدماً ملحوظاً في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
most Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وذكرت معظم الأطراف أهمية البحوث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ. |
most Parties provided additional information that was not required by the UNFCCC guidelines. | UN | وقدمت معظم الأطراف معلومات إضافية لم تكن مطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية. |
most Parties used the default emission factors provided in the IPCC Guidelines. | UN | واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
most Parties did not use the notation keys indicated in the IPCC Guidelines; | UN | ولم تستخدم معظم الأطراف المؤشرات القياسية المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛ |
most Parties reported a lack of data in the forest and transport sectors. | UN | وأبلغت معظم الأطراف عن الافتقار إلى بيانات في قطاعي الغابات والنقل. |
most Parties indicated the need for further studies on the economic and social costs and benefits of the potential measures. | UN | وقد أشارت معظم الأطراف إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات بشأن تكاليف التدابير المحتملة وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية. |
However, most Parties have not reported information on such practices. | UN | على أن معظم الأطراف لم يقدم معلومات عن هذه الممارسات. |
most Parties also reported receiving technical backstopping from the subregional organizations. | UN | وأبلغت معظم الأطراف أيضاً عن تلقيها دعماً تقنياً من المنظمات دون الإقليمية. |
most Parties did not clearly specify the methods and approaches used. | UN | 33- لم يحدد معظم الأطراف بوضوح المناهج والنُهُج التي استخدمتها. |
As I speak here, most of the Parties have now signed. | UN | وقد وقّع معظم الأطراف عليه، في الوقت الحالي. |
almost all Parties that submitted their initial national communications up to 1 April 2005 included measures aimed at addressing climate change. | UN | 69- أدرجت معظم الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية حتى 1 نيسان/أبريل 2005 تدابير ترمي إلى التصدي لتغير المناخ. |
The majority of Parties also pointed to the need for a stronger scientific approach and for an easier accessibility of scientific facts to better prioritize national needs. | UN | وأشار معظم الأطراف أيضاً إلى الحاجة إلى نهج علمي أقوى ووصول أسهل إلى الحقائق العلمية تعزيزا لعملية تحديد أولويات الاحتياجات الوطنية. |
The position of most members to the Protocol remains distant from this aspiration. | UN | ومازال موقف معظم الأطراف في البروتوكول حتى الآن بعيدا عن هذا الطموح. |