"معلوماتٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • information
        
    • intel
        
    • data
        
    • info
        
    • details
        
    • on the implementation
        
    The document contains information received from participating States on the subject. UN وتحتوي الوثيقة على معلوماتٍ عن هذا الموضوع أحالتها الدولُ المشارِكة.
    The invited experts provided the participants with information on how unilateral declarations create a legal obligation for States. UN وقدم الخبراء المدعوون إلى المشاركين معلوماتٍ عن كيفية نشوء التزاماتٍ قانونية على الدول نتيجة للإعلانات الانفرادية.
    These inquires are, in part, dependent upon information from governmental institutions. UN وهذه التحريات تعتمد جزئياً على معلوماتٍ تستقى من مؤسسات حكومية.
    You just said there wasn't any actionable intel. Open Subtitles قلت لتوِك بأنه لم يكُن هناك من معلوماتٍ مفيدة
    In the absence of any State party information, due weight must be given to the author's duly substantiated claim. UN وفي غياب أية معلوماتٍ من الدولة الطرف، يتعين إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ المدعَّمة بما يكفي من الحجج.
    Do you have any further information on this witness? Open Subtitles هل لديكَـ من معلوماتٍ أخرى عن هذا الشاهد؟
    This man has information vital to national security-- bring him around now. Open Subtitles إن هذا الرجل لديه معلوماتٍ حيوية للأمن القومي، أعده للوعي الاَن
    So we were wondering if you had any other information that might help us conduct our investigation. Open Subtitles لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديكَ أي معلوماتٍ اخرى والتي قد تساعدنا في توجيه تحرياتنا
    The reason he was let out on bail was because, apparently, he gave information to the police. Open Subtitles ،سبب إخراجه بكفالة أنه من الواضح .قد أعطى معلوماتٍ للشرطة لقد كانتَ صفقة كبيرة له
    The new reporting guidelines included a request for information on the implementation of previous concluding observations. UN وبينت أن المبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد التقارير تتضمن طلب معلوماتٍ عن تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة.
    Networking could be facilitated by the establishment of national information systems, or by the adaptation of existing information systems to UNCCD requirements. UN يمكن تيسير عملية الربط الشبكي بإنشاء نظم معلوماتٍ وطنية أو بتكييف تلك النظم القائمة منها مع متطلبات الاتفاقية.
    The establishment of national committees on sustainable development and of national environmental information systems at the country level should be considered. UN ينبغي النظر في إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية على الصعيد القطري.
    With the adoption of the new reporting format, more compatible and comprehensive information should be expected. UN وباعتماد الشكل الجديد لتقديم التقارير، ينبغي توقُّع الحصول على معلوماتٍ أكثر توافقاً وشمولاً.
    With the adoption of the new reporting format, more compatible and comprehensive information can be expected. UN وباعتماد الشكل الجديد لتقديم التقارير يُمكن توقع الحصول على معلوماتٍ أكثر توافقاً وشمولاً.
    In this respect, the Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وفي هذا الصدد، تودُّ اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلوماتٍ عما ستكون قد اتخذته من تدابير لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    He has also received allegations concerning the prosecution of individuals who have conveyed public information to organizations and individuals inside and outside the country. UN وتلقَّى أيضاً ادعاءاتٍ بشأن مقاضاة أفراد قاموا بنقل معلوماتٍ عامة إلى منظمات وأفراد داخل البلد وخارجها.
    The acquisition, development and use of information about terrorist groups and their activities are absolutely necessary in order to prevent terrorist acts. UN فالحصول على معلوماتٍ عن الجماعات الإرهابية وأنشطتها وتطوير هذه المعلومات واستخدامها هي ضرورة مطلقة من أجل منع وقوع الأعمال الإرهابية.
    He got more intel off one of their guys in two hours than we've been able to get in days. Open Subtitles لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام
    I will not risk agency assets on soft intel. Open Subtitles أنا لن أخاطِر بِمساعدة الوكالة من أجل معلوماتٍ ركيكة
    We don't have enough data To prescribe a treatment for your insomnia. Open Subtitles لا نملك معلوماتٍ كافية كي نصف لكِ علاجاً لأرقكِ
    May have some inside info make our lives easier. Open Subtitles . لربما لديهم معلوماتٍ تسهّل علينا القضيّة بكثير
    However, the mission has only limited information about the existence, details or perpetrators of this event. UN بيد أن البعثة لا تملك سوى معلوماتٍ محدودة عن ذلك الحدث وتفاصيله ومنفذيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus