Please provide information on the measures taken to remedy this situation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع. |
Please provide information on the measures taken to remedy this situation. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لعلاج هذه الحالة. |
Regularly updated, this platform will provide information on the measures put in place by the cantons and local authorities. | UN | وسيقدم هذا الموقع، الذي سيجري استكماله بانتظام، معلومات عن التدابير التي تتخذها المقاطعات والسلطات المحلية. |
Japan requested information on measures taken to advance women's participation in society. | UN | وطلبت اليابان معلومات عن التدابير التي اتخذت لإحراز تقدم في مجال مشاركة المرأة في المجتمع. |
Japan also requested information on measures taken to fully guarantee access to information. | UN | كما طلبت اليابان معلومات عن التدابير التي تتخذها تركمانستان لكي تضمن على نحو تام الوصول إلى المعلومات. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها. |
Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل. |
Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل. |
Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية. |
Please provide information on the measures taken by the State party in response to the Committee's recommendations. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصيات اللجنة. |
Please provide information on the measures which are being considered by the State party to remedy this situation | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تنظر الدولة في اتخاذها لتصحيح هذا الوضع. |
25. Please provide information on the measures being adopted to achieve the housing objectives listed in paragraph 136. | UN | 25- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق الأهداف السكنية المذكورة في الفقرة 136. |
It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity. | UN | وطلب معلومات عن التدابير التي اتخذت لمكافحة الفساد وعن فعاليتها. |
It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity. | UN | وطلب معلومات عن التدابير التي اتخذت لمكافحة الفساد وعن فعاليتها. |
Please provide information on the measures that have been taken, or are envisaged, to address this, including measures to combat stereotypical roles of women and men. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، أو يتوخى اتخاذها، للتصدي لهذا الأمر، بما في ذلك تدابير مكافحة التصورات النمطية لأدوار المرأة والرجل. |
In each instance the Government has provided where it can information on measures it has undertaken to protect the rights of the Mayas. | UN | وقدَّمت الحكومة، كلما أمكن ذلك، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لحماية حقوق المايا. |
Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات. |
Also provide information on measures taken to address this situation and to raise awareness among young women of their rights. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الحالة وزيادة وعي الشابات بحقوقهن. |
Please provide information on measures being implemented to address issues of underemployment in both sectors and provide figures for the unemployment of women. | UN | فبرجاء تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للمسائل المتعلقة بهذا الأمر في القطاعين، وتقديم أرقام عن البطالة بين النساء. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها. |
Please provide information on what measures have been taken to implement that suggestion. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ ذلك الاقتراح. |
The Secretary-General’s report could then include information on the steps that States had taken to render humanitarian law more effective. | UN | وعندئذ يمكن أن يشتمل تقرير اﻷمين العام على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لجعل القانون اﻹنساني أكثر فعالية. |
Please explain why the rate is so low and provide information on what measures the Government is taking to increase the percentage of pregnant adolescents receiving prenatal care. | UN | يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة. |
Some delegations provided information on action taken in their countries to implement the Salvador Declaration, adopted by the Twelfth Congress. | UN | 86- قدَّم بعض الوفود معلومات عن التدابير التي اتخذتها بلدانهم لتنفيذ إعلان سلفادور، الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر. |
It requested information about measures being taken to guarantee that right. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لضمان هذا الحق. |