The State party disputes that the complainant provided sufficient information for the burden to shift to the State party. | UN | وتفند الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى تقديمَ معلومات كافية تجعل العبء ينتقل ليقع على عاتق الدولة الطرف. |
The State party disputes that the complainant provided sufficient information for the burden to shift to the State party. | UN | وتفند الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى تقديمَ معلومات كافية تجعل العبء ينتقل ليقع على عاتق الدولة الطرف. |
Those claims for returning employees that the Panel recommends disallowing failed to provide sufficient information in response to this request. | UN | أما المطالبات المتعلقة بإعادة العاملين التي يوصي الفريق بعدم قبولها فلم تقدَّم بشأنها معلومات كافية استجابة لهذا الطلب. |
KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC’s incurred costs. | UN | ولم تستطع الشركة أيضاً تقديم معلومات كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها. |
Currently, the Panel did not have enough information to determine an ODP for HCBD. | UN | وليست لدى الفريق حالياً معلومات كافية لتحديد دالة استنفاد الأوزون لسداسي كلور البوتاديئين. |
There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
The Committee therefore lacked sufficient information to conclude that a violation of the Convention had been committed in that case. | UN | ومن ثم، فلم تتوفر للجنة معلومات كافية للخلوص إلى أنه قد ارتُكب انتهاك لأحكام الاتفاقية في القضية المذكورة. |
:: A non-party if there is sufficient information as to why the authorization to fish was suspended or withdrawn. | UN | :: دولة ليست طرفا في الاتفاق إذا توافرت معلومات كافية عن سبب وقف ترخيص الصيد أو سحبه. |
There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. | UN | ولا تتوافر معلومات كافية عن تقييم هذه العمليات من الناحية الكمية. |
There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. | UN | ولا تتوافر معلومات كافية عن تقييم هذه العمليات من الناحية الكمية. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why he considers this delay excessive. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا. |
The Migration Board took the decision after two extensive interviews and had sufficient information taken together with the facts and documentation. | UN | وقد اتخذ مجلس الهجرة القرار بعد إجراء مقابلتين مطولتين وكانت لديه معلومات كافية إلى جانب وقائع ووثائق. |
However, the Committee considers that the complainants have provided sufficient information to permit it to consider the case on the merits. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن صاحبي الشكوى قدما معلومات كافية للسماح لها بالنظر في الأسس الموضوعية للقضية. |
It regrets, however, that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature. | UN | غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً. |
It was widely felt that the Commission did not have sufficient information to make a decision as to the desirability and feasibility of any work on that topic. | UN | وهناك شعور عارم بأنه ليس لدى اللجنة معلومات كافية لاتخاذ قرار بشأن استصواب وجدوى القيام بأي عمل حول هذا الموضوع. |
However, its report did not include sufficient information to demonstrate systematically the steps it took to collect and evaluate evidence. | UN | غير أن تقريرها لم يتضمن معلومات كافية توضح بانتظام الخطوات التي اتخذتها لجمع الأدلة وتقييمها. |
Information was crucial to disaster management programmes; those countries that did not have adequate information were at a disadvantage. | UN | وإن المعلومات ضرورية للغاية لبرامج إدارة الكوارث؛ وتلك البلدان التي ليست لديها معلومات كافية في وضع حرج. |
The Board noted that UNFPA did not have adequate information on the value of inventories held at country offices at the balance sheet date. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق ليس لديه معلومات كافية عن قيمة المواد المخزونة في المكاتب القطرية في تاريخ بيان الميزانية. |
The Committee is also concerned at the lack of adequate information on transit migration patterns. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم توافر معلومات كافية عن أنماط الهجرة العابرة. |
It notes with concern that there is still not enough information on the subject or a comprehensive policy to address the problem. | UN | وتلاحظ مع القلق أنـه لا تتوفر بعـد معلومات كافية عن الموضوع أو سياسة شاملة لمعالجة المشكلة. |
The Central African States have provided insufficient information in this regard. | UN | ولم توفر دول وسط أفريقيا معلومات كافية في هذا الصدد. |
Reports should contain information sufficient to provide each respective treaty body with a comprehensive understanding of the implementation of the relevant treaty by the State. | UN | وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات كافية تسمح لكل هيئة معاهدات بفهم شامل لتنفيذ المعاهدة التي تختص بها في البلد المعني. |
:: Not known: not much information is available to make a judgment. | UN | غير المعروفة: وهي المصائد التي لا تتوافر عنها معلومات كافية تسمح بالحكم عليها. |
However, in reports on the liquidation of peacekeeping operations, sufficient data should be made available so as to allow a determination of the impact of the retroactive application of the new contingent-owned equipment arrangements. | UN | بيد أنه ينبغي أن تتوافر في التقارير المتعلقة بتصفية عمليات حفظ السلام معلومات كافية تسمح بتحديد أثر تطبيق الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي. |
JS 2 notes that judgments reveal a lack of information by judges on the causes and consequences of violence against women. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الأحكام الصادرة تبين أن القضاة لا يملكون معلومات كافية عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة. |
Prisoners were given inadequate information about how to complain, and procedures were slow and complex. | UN | ولا يحصل السجناء على معلومات كافية عن طريقة تقديم شكوى، كما أن الإجراءات بطيئة ومعقدة. |
Some on-the-job training has apparently been held for the use of passport checking equipment, as the officers on the ground seemed to have an adequate knowledge of the equipment. | UN | ويبدو أنه أجري بعض التدريب في مكان العمل على كيفية استخدام معدات التدقيق في الجوازات، إذ إن الموظفين الموجودين في الميدان يمتلكون على ما يبدو معلومات كافية عنها. |
However, little information was provided on gender-disaggregated epidemiological profiles, taking into account development cycles. | UN | بيد أنها لا تقدم معلومات كافية عن الخصائص الوبائية مصنفة حسب نوع الجنس مع مراعاة دورات النمو. |
In other similar ERW-related cases please provide sufficient relevant information. | UN | وفي حالات أخرى مماثلة تتصل بالمتفجرات من مخلفات الحرب، يرجى تقديم معلومات كافية مناسبة. |
We don't have enough info. No names, not even a foothold. | Open Subtitles | ليس لدينا معلومات كافية لا أسماء، ولا حتى موطىء قدم |
We don't have enough intel. | Open Subtitles | ..أن تذهب وترقص الفالز هناك ليست لدينا معلومات كافية |
Well, we don't have much intel at the moment, but I promise you we're looking into every possibility. | Open Subtitles | ليس لدينا معلومات كافية في الوقت الراهن ولكن أعدكم أننا سنظر في كل الإحتمالات |