Functioning within the system of the Society are nearly 100 subsidiary units in which disabled persons work. | UN | وتؤدي ضمن نظام الجمعية حوالي مائة وحدة فرعية وظائفها، وفي تلك الوحدات يعمل مائة معوق. |
Fourteen years of war left more than 1.5 million dead, more than 2 million disabled, more than 1 million orphans and the same number of widows. | UN | إن ١٤ سنة من الحرب تركت أكثر من ١,٥ مليون قتيل وأكثر من مليوني معوق وأكثر من مليون يتيم وعددا مماثلا من اﻷرامل. |
By the end of 2000, the ranks of the officially unemployed included 39,700 disabled persons, of whom 86 per cent were receiving unemployment benefit. | UN | وفي نهاية عام 2000، كان هناك 700 39 شخص معوق عاطل عن العمل، وكان 86 في المائة منهم يحصلون على إعانات البطالة. |
Some 50,000 persons with disabilities have been given lump-sum assistance payments. | UN | وقد حصل حوالي 000 50 معوق على مبالغ مقطوعة كمساعدات. |
An additional benefit for adults with disabilities is granted to any person with a disability whose condition requires assistance from a third person for vital activities. | UN | وتُصرف أيضاً إعانة إضافية لكل معوق بالغ تتطلب حالته الاستعانة الفعلية بشخص آخر في الأعمال الضرورية للحياة. |
Today alone, at least 15 Palestinians, including three children and a mentally handicapped man, were killed by the occupying forces. | UN | فقد قتلت قوات الاحتلال، اليوم فقط، ما لا يقل عن 15 فلسطينيا منهم ثلاثة أطفال ورجل معوق ذهنيا. |
Assistance pension for nursing a disabled of group I from childhood | UN | معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة |
The Children's Protection and Welfare Bill provides that no person should treat a disabled child in an undignified or discriminatory manner. | UN | ويقضي مشروع قانون حماية ورفاه الأطفال بعدم معاملة طفل معوق على نحو لا يحترم كرامته أو على نحو تمييزي. |
The amount of this grant per year for each disabled child shall be equal to 100 per cent of the education expenses actually incurred, up to a maximum amount approved by the General Assembly; | UN | ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة 100 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
(ii) The staff member shall receive a special allowance for each disabled child. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
All family members were out on the street except Mohammad and his sister Jamila, who are both mentally disabled. | UN | وخرج جميع أفراد الأسرة إلى الطريق باستثناء محمد وشقيقته جميلة، وكلاهما معوق عقلياً. |
The European Disability Forum is an international non-profit umbrella organization representing more than 50 million disabled persons in the European Union (EU). | UN | منتدى الإعاقة الأوروبي منظمة دولية جامعة لا تبغي الربح تمثل أكثر من 50 مليون معوق في الاتحاد الأوروبي. |
The amount of this grant per year for each disabled child shall be equal to 100 per cent of the education expenses actually incurred, up to a maximum amount approved by the General Assembly; | UN | ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة 100 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
(ii) The staff member shall receive a special allowance for each disabled child. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
If the disabled child is being raised in a family where there are other children, the benefits for all children are paid without regard to total income. | UN | وإذا رُبي طفل معوق في أسرة حيث يوجد أطفال آخرون، تُدفع الاستحقاقات لجميع الأطفال دون إيلاء الاعتبار للدخل الكلي. |
The amount of the subsidy is Euro 1,200 per year for each disabled worker where: | UN | ومبلغ الدعم هو 200 1 يورو في السنة عن كل عامل معوق عندما: |
Deeply concerned about the disadvantaged and vulnerable situation faced by six hundred million persons with disabilities around the world, | UN | وإذ يسـاوره بالغ القلق بشأن حالة الحرمان والضعف التي يواجهها 600 مليون معوق في شتى أنحاء العالم، |
:: An annual grant in respect of each child with a disability who is enrolled at a centre; | UN | إسنادها منح سنوية عن كل طفل معوق مرسم بمركز تابع لها. |
That extension would be granted only in rare and very specific cases, such as the birth of a handicapped child or a child who needed special medical treatment. | UN | فأكدت أن هذا الحكم لن يطبق إلا نادرا جدا في حالات متميزة، مثل ولادة طفل معوق أو بحاجة إلى عناية طبية خاصة. |
I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard. | Open Subtitles | هل يسيئون فهمك؟ كلا فقد سئمت من العيش مع ثلاثة نساء لامعات وأنا معوق العائلة |
1. No person with disabilities shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 1 - لا يُعَّرض أي شخص معوق للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Failure to exploit fully the country's potential should be regarded as a constraint that should be addressed in the action programme. | UN | وينبغي النظر إلى الإخفاق في استغلال إمكانات البلد استغلالاً كاملاً على أنه معوق ينبغي التصدي له في برامج العمل. |
Descriptions: one African-American, one crippled, one skinny, one handsome. | Open Subtitles | المواصفات: واحد من العرق الأفريقي الأمريكي واحدٌ معوق , واحدٌ ضعيف البنية واحدٌ وسيم |
If there is one major impediment to the development of countries such as Ethiopia, that impediment must be identified as the debt overhang, which continues to necessitate the diversion of so many resources from productive activities that could otherwise have accelerated growth and development. | UN | وإذا كان هناك معوق واحد كبير أمام تنمية بلدان مثل إثيوبيا فهو، على وجه التحديد، تراكم الدين، الذي لا يزال يفرض علينا تحويل جزء كبير من مواردنا عن أنشطة إنتاجية كان يمكن أن تُسرع النمو والتنمية. |
On market access, while Africa is striving to increase the production of goods and services, it needs free and unhindered access for its products in the developed countries' markets. | UN | وفيما يتعلق بالتوصل إلى الأسواق، فبينما تسعى أفريقيا إلى زيادة إنتاج سلعها وخدماتها، فإنها تحتاج إلى وصول منتجاتها على نحو حر وغير معوق إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Respite-care and attendant-care services should be made available to families which include a person with disabilities. | UN | وينبغي أن توفر لﻷسر التي يوجد بها فرد معوق خدمات الرعاية في فترات الراحة وخدمات الرعاية بالمنزل. |
I also have in mind the traumatic aftermath of the conflict, which is evident in the faces of every cripple, orphan and widow, and in every surviving family, a number of which were eye-witnesses to the tragedies. | UN | وأفكر أيضا في اﻵلام النفسية الرهيبة التي خلفها الصراع والتي طبعت بصماتها على وجه كل معوق وكل يتيم وأرملة، وعلى كل اﻷسر التي نجت من الصراع والتي كان عدد منها شهود عيان لتلك المأساة. |
You just said. You just said William Ernest is retarded. | Open Subtitles | انتي قلتي ، انتي قلتي وليام معوق |
Like if you end up in a fucking wheelchair, all tweaked and shit. | Open Subtitles | مثلاً لو ينتهي بك الأمر في كرسي المقعدين معوق كلياً و تافه |