"handicapped" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعوقين
        
    • المعاقين
        
    • للمعوقين
        
    • معاقين
        
    • معاقة
        
    • معوقين
        
    • المعوقات
        
    • المعوقون
        
    • معوق
        
    • معاقاً
        
    • بإعاقة
        
    • المعوَّقين
        
    • معوقات
        
    • المعاقة
        
    • المعوّقين
        
    She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. UN وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق.
    Action to end the life of newborn handicapped infants is criminal even if the suffering is unbearable, and is considered homicide in the Netherlands. UN وقالت إن إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين هو عمل إجرامي، حتى وإن كان الألم لا يطاق، وهو يعتبر جريمة قتل في هولندا.
    She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. UN وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق.
    A monthly Rs. 1000 for fully handicapped and disabled and Rs. 300 for partially handicapped and disabled will be provided. UN وسوف يقدم مبلغ شهري قدره 000 1 روبية للأشخاص المعاقين كلياً ومبلغ 300 روبية شهرياً للأشخاص المعاقين جزئياً؛
    Thus, special tuition and personal assistance to handicapped persons engaged in employment aim at limiting the effect of any handicap. UN وهكذا تقدم الدولة المساعدة في التعليم الخاص والمعونة الشخصية للمعوقين العاملين، للحد من تأثير العجز الذي يعانون منه.
    Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    Furthermore, measures have been taken to improve the conditions for hosting and training of handicapped and vulnerable students in State universities. UN وعلاوة على ذلك، اتُّخذت تدابير لتحسين ظروف استقبال وتدريب الطلاب المعوقين والضعفاء في الجامعات الحكومية.
    The second is a universal supplement for handicapped children. UN والثاني هو تكملة شاملة للأطفال المعوقين.
    The handicapped given wheelchairs=250 UN :: عدد المعوقين الذين تلقوا كراسي ذات عجلات: 250
    In the subsequent phase permanent centers to provide rehabilitation facilities for the handicapped are planned for and established. UN وفي المرحلة اللاحقة، يزمع وضع خطط لإقامة مراكز دائمة لتوفير تسهيلات إعادة تأهيل المعوقين.
    There are 15 full-time Radio for the Print handicapped stations and 40 full-time religious stations. UN وتوجد 15 إذاعة طول الوقت لمحطات المعوقين عن الكتابة و40 محطة دينية تبث طوال الوقت.
    iv. The Association of handicapped Children of Brunei Darussalam (KACA) UN ' 4` رابطة الأطفال المعاقين في بروني دار السلام؛
    Parked in the handicapped zone, left the motor running. Open Subtitles فركنتها في منطقة المعاقين و تركت المحرك يعمل
    You're betting on a handicapped who'll bolt before he gets to court. Open Subtitles أنت تراهن على المعاقين سوف الترباس الذي قبل وصوله إلى المحكمة.
    YEAR 2003 Help in organization of pre-school mentally handicapped persons. UN المساعدة في تنظيم مرحلة ما قبل الدراسة للمعوقين عقليا.
    They are the army officers who are handicapped during war. Open Subtitles هم ضباط الجيش الذين اصبحوا معاقين خلال الحرب
    In 2011, he raped an underage handicapped girl. Open Subtitles في عام ٢٠١١، اغتصب فتاة معاقة تحت السن القانوني
    I have four people at home who are handicapped, my father and two of my brothers as a result of their detention, and my mother. UN ودرست الطب، ولدي أربعة معوقين في المنزل، والدي واثنين من أشقائي كنتيجة لاحتجازهم، ووالدتي.
    Women who are handicapped or physically disabled and street children, including girls, are looked after by the Social Welfare Department and non-governmental organizations. UN وتتولى إدارة الرفاه الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية رعاية المعوقات والعاجزات وأطفال الشوارع، بما في ذلك البنات.
    139. In accordance with Act No. 409/1990, as amended, handicapped children are educated either in ordinary schools or special schools. UN 139- ووفقاً للقانون رقم 409/1990، بصيغته المعدلة، يتلقى الأطفال المعوقون التعليم إما في مدارس عادية أو مدارس مخصصة.
    Today alone, at least 15 Palestinians, including three children and a mentally handicapped man, were killed by the occupying forces. UN فقد قتلت قوات الاحتلال، اليوم فقط، ما لا يقل عن 15 فلسطينيا منهم ثلاثة أطفال ورجل معوق ذهنيا.
    This suggests that he's possibly handicapped in some way himself. Certainly weak, maybe small or even thin. Open Subtitles وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف
    Severely handicapped people provide only the most obvious example of such cases. UN ولا يقدم المصابون بإعاقة شديدة إلا أوضح مثال على هذه الحالات.
    Coordination of the Specialized Matching Network for the Incorporation into Employment of handicapped and Older Persons. UN :: تنسيق شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوَّقين وكبار السن في العمالة.
    The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. UN وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد.
    I want to run a nonprofit shelter for handicapped animals. Open Subtitles أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح للحيوانات المعاقة
    In practice the establishment of special needs has aspects connected with the special education of handicapped children. UN ومن الناحية العملية، يكون لتحديد الاحتياجات الخاصة جوانب تتصل بالتعليم الخاص للأطفال المعوّقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus