She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. | UN | وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق. |
Action to end the life of newborn handicapped infants is criminal even if the suffering is unbearable, and is considered homicide in the Netherlands. | UN | وقالت إن إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين هو عمل إجرامي، حتى وإن كان الألم لا يطاق، وهو يعتبر جريمة قتل في هولندا. |
She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. | UN | وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق. |
A monthly Rs. 1000 for fully handicapped and disabled and Rs. 300 for partially handicapped and disabled will be provided. | UN | وسوف يقدم مبلغ شهري قدره 000 1 روبية للأشخاص المعاقين كلياً ومبلغ 300 روبية شهرياً للأشخاص المعاقين جزئياً؛ |
Thus, special tuition and personal assistance to handicapped persons engaged in employment aim at limiting the effect of any handicap. | UN | وهكذا تقدم الدولة المساعدة في التعليم الخاص والمعونة الشخصية للمعوقين العاملين، للحد من تأثير العجز الذي يعانون منه. |
Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. | UN | ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة. |
Furthermore, measures have been taken to improve the conditions for hosting and training of handicapped and vulnerable students in State universities. | UN | وعلاوة على ذلك، اتُّخذت تدابير لتحسين ظروف استقبال وتدريب الطلاب المعوقين والضعفاء في الجامعات الحكومية. |
The second is a universal supplement for handicapped children. | UN | والثاني هو تكملة شاملة للأطفال المعوقين. |
The handicapped given wheelchairs=250 | UN | :: عدد المعوقين الذين تلقوا كراسي ذات عجلات: 250 |
In the subsequent phase permanent centers to provide rehabilitation facilities for the handicapped are planned for and established. | UN | وفي المرحلة اللاحقة، يزمع وضع خطط لإقامة مراكز دائمة لتوفير تسهيلات إعادة تأهيل المعوقين. |
There are 15 full-time Radio for the Print handicapped stations and 40 full-time religious stations. | UN | وتوجد 15 إذاعة طول الوقت لمحطات المعوقين عن الكتابة و40 محطة دينية تبث طوال الوقت. |
iv. The Association of handicapped Children of Brunei Darussalam (KACA) | UN | ' 4` رابطة الأطفال المعاقين في بروني دار السلام؛ |
Parked in the handicapped zone, left the motor running. | Open Subtitles | فركنتها في منطقة المعاقين و تركت المحرك يعمل |
You're betting on a handicapped who'll bolt before he gets to court. | Open Subtitles | أنت تراهن على المعاقين سوف الترباس الذي قبل وصوله إلى المحكمة. |
YEAR 2003 Help in organization of pre-school mentally handicapped persons. | UN | المساعدة في تنظيم مرحلة ما قبل الدراسة للمعوقين عقليا. |
They are the army officers who are handicapped during war. | Open Subtitles | هم ضباط الجيش الذين اصبحوا معاقين خلال الحرب |
In 2011, he raped an underage handicapped girl. | Open Subtitles | في عام ٢٠١١، اغتصب فتاة معاقة تحت السن القانوني |
I have four people at home who are handicapped, my father and two of my brothers as a result of their detention, and my mother. | UN | ودرست الطب، ولدي أربعة معوقين في المنزل، والدي واثنين من أشقائي كنتيجة لاحتجازهم، ووالدتي. |
Women who are handicapped or physically disabled and street children, including girls, are looked after by the Social Welfare Department and non-governmental organizations. | UN | وتتولى إدارة الرفاه الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية رعاية المعوقات والعاجزات وأطفال الشوارع، بما في ذلك البنات. |
139. In accordance with Act No. 409/1990, as amended, handicapped children are educated either in ordinary schools or special schools. | UN | 139- ووفقاً للقانون رقم 409/1990، بصيغته المعدلة، يتلقى الأطفال المعوقون التعليم إما في مدارس عادية أو مدارس مخصصة. |
Today alone, at least 15 Palestinians, including three children and a mentally handicapped man, were killed by the occupying forces. | UN | فقد قتلت قوات الاحتلال، اليوم فقط، ما لا يقل عن 15 فلسطينيا منهم ثلاثة أطفال ورجل معوق ذهنيا. |
This suggests that he's possibly handicapped in some way himself. Certainly weak, maybe small or even thin. | Open Subtitles | وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف |
Severely handicapped people provide only the most obvious example of such cases. | UN | ولا يقدم المصابون بإعاقة شديدة إلا أوضح مثال على هذه الحالات. |
Coordination of the Specialized Matching Network for the Incorporation into Employment of handicapped and Older Persons. | UN | :: تنسيق شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوَّقين وكبار السن في العمالة. |
The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. | UN | وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد. |
I want to run a nonprofit shelter for handicapped animals. | Open Subtitles | أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح للحيوانات المعاقة |
In practice the establishment of special needs has aspects connected with the special education of handicapped children. | UN | ومن الناحية العملية، يكون لتحديد الاحتياجات الخاصة جوانب تتصل بالتعليم الخاص للأطفال المعوّقين. |