"معينون" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruited
        
    • appointed
        
    • designated
        
    • assigned
        
    • certain
        
    • appointees
        
    • hired
        
    • employed
        
    • holding appointments
        
    Four internationally recruited contractors were also killed in that attack. UN وقُتل أيضا أربعة متعاقدون معينون دوليا في ذلك الهجوم.
    ::Newly assigned personnel and recruited mission replacements in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters UN :: موظفون منتدبون حديثا وموظفو بعثات معينون ليحلوا محل موظفين آخرين في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    The Convention consisted of both elected and appointed members. UN وشارك في المؤتمر أعضاء منتخبون وآخرون معينون.
    Experts appointed to assist the Committee during its current mandate UN خبراء معينون لمساعدة اللجنة أثناء ولايتها الحالية
    designated members attended the meetings of the Commission on Sustainable Development at United Nations Headquarters. UN وحضر أعضاء معينون اجتماعات لجنة التنمية المستدامة، بمقر الأمم المتحدة.
    The refugees themselves organize various committees, with a chairperson and other designated officials. UN وينضم اللاجئون أنفسهم إلى مختلف اللجان، التي يوجد على رأسها رئيس وأعضاؤها موظفون معينون آخرون.
    Approximately 8,000 Italian troops are assigned to operations under the aegis or the mandate of the United Nations. UN إن نحو 000 8 فرد من القوات الإيطالية معينون في عمليات تحت رعاية الأمم المتحدة أو ولايتها.
    There's certain people there that are expecting your presence. I mean, might be nice just to drop by, say hi. Open Subtitles ثمّة أفراد معينون يتوقعون حضورك، أقصد سيكون هذا رائع إذا قمت بزيارة خاطفة إلى هناك لتقول مرحبًا فحسب
    In addition, UNIFIL employed 486 civilian staff, of whom 142 were recruited internationally and 344 locally. UN وباﻹضافة إلى ذلك كانت القوة تستخدم ٤٨٦ موظفا مدنيا، منهم ١٤٢ معينون دوليا و ٣٤٤ معينون محليا.
    In addition, UNIFIL employed 460 civilian staff, of whom 116 were recruited internationally and 344 locally. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت القوة تستخدم ٤٦٠ موظفا مدنيا، منهم ١١٦ معينون دوليا و٣٤٤ معينون محليا.
    In addition, UNIFIL employed 463 civilian staff, of whom 130 were recruited internationally and 333 locally. UN وباﻹضافة إلى ذلك كانت القوة تستخدم ٤٦٣ موظفا مدنيا، منهم ١٣٠ معينون دوليا و ٣٣٣ معينون محليا.
    Some 60 per cent of judges had been appointed for the first time. UN ونحو 60 في المائة من القضاة معينون لأول مرة.
    In the vast majority of cases, applications will be made by representatives appointed in the main proceedings. UN وفي الغالبية الساحقة من الحالات ، سوف يقدم الطلبات ممثلون معينون في الاجراءات الرئيسية .
    All members of the Senate are appointed members of the House of the Assembly. UN وجميع أعضاء مجلس الشيوخ أعضاء معينون في مجلس النواب.
    However, the rules of procedure and practice of the treaty bodies indicate that alleged victims may be represented by duly designated representatives. UN بيد أن النظم الداخلية لهيئات المعاهدات وممارساتها تبين أنه يجوز للمدعين بأنهم ضحايا أن يمثلهم ممثلون معينون حسب اﻷصول.
    designated staff members were expected to perform such duties in addition to their other areas of responsibility. UN ومن المتوقع أن يقوم موظفون معينون بهذه الواجبات بالإضافة إلى مجالات مسؤولياتهم الأخرى.
    59. designated members of the armed forces and police are under instructions to inform HRTF promptly when an arrest is made. UN ٩٥- ويكلف أفراد معينون في القوات المسلحة والشرطة بابلاغ الفريق بعمليات القبض على اﻷشخاص فور حدوثها.
    There are currently 15 human rights officers assigned to the Mission. UN ويوجد حاليا 15 موظفا لحقوق الإنسان معينون بالبعثة.
    There are certain people that shouldn't be in this world. Open Subtitles هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم
    It is also assumed that 60 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories are mission appointees. UN كما يفترض أن 60 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية هم معينون للبعثة.
    Staff hired at lower salary levels and currency exchange rate fluctuation UN صفر موظفون معينون بمستوى مرتبـات منخفض وتقلب أسعار العملة
    51. The General Assembly could recognize that a piecemeal, ad hoc approach is not appropriate in dealing with such a significant number of staff performing a major activity of the Organization -- a total of 6,082 currently holding appointments of limited duration as indicated above. UN 51 - قد ترى الجمعية العامة أن تبني نهج تجزيئي، ذي طابع مؤقت، ليس أمرا ملائما للتعامل مع هذا العدد الكبير من الموظفين الذين يقومون بأنشطة رئيسية في المنظمة - ويبلغ إجمالي عددهم 082 6 موظفا، معينون حاليا تعيينات محدودة المدة، كما ذُكر أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus