"مع البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Programme
        
    • with UNDP
        
    • with the program
        
    • with programme
        
    • with WFP
        
    • with UNEP
        
    • with UNAIDS
        
    • correspond to programme
        
    • with UNDCP
        
    • between UNDP
        
    • join UNEP
        
    • with the UNDP
        
    • with the United Nations
        
    • with the show
        
    • the program and
        
    In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج.
    Her country’s experience with the Programme had been successful. UN وقالت إن خبرة بلدها مع البرنامج كانت ناجحة.
    They would be trained in conjunction with UNDP and Member States. UN وسيتم تدريب هؤلاء الأفراد بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والدول الأعضاء.
    The molecular stabilizer should reverse the aging effects in hypertime... but I'm having a little trouble with the program and-- Open Subtitles موازن الجزىء لا بد ان يعكس اثر القدم الزمنى فى الهيبر تايم ولكنى اواجه مشكلات جمه مع البرنامج
    The view was expressed that duplication should be avoided through coordinated efforts with programme 3, Disarmament. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تلافي الازدواجية عن طريق بذل جهود متناسقة مع البرنامج 3: نزع السلاح.
    In war-torn Somalia IOC has capitalized on its partnership with WFP by providing young people with sports equipment and other resources. UN وفي الصومال التي مزقتها الحرب، تمكنت اللجنة من الاستفادة من شراكتها مع البرنامج بتـزويد الشباب بالمعدات الرياضية وموارد أخرى.
    (ii) Increased number of major groups and relevant stakeholders collaborating with UNEP UN ' 2` ارتفاع عدد المجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تتعاون مع البرنامج
    Members provided their comments on how the programme could be improved, and the need for Iraq to improve its cooperation with the Programme as outlined in the report. UN وقدم اﻷعضاء تعليقاتهم على كيفية تحسين البرنامج، وضرورة أن يزيد العراق تعاونه مع البرنامج وفقا لما ورد في التقرير.
    Members provided their comments on how the programme could be improved and the need for Iraq to improve its cooperation with the Programme as outlined in the report. UN وأبدى اﻷعضاء تعليقاتهم بشأن كيفية تحسين البرنامج، وضرورة أن يزيد العراق تعاونه مع البرنامج وفقا لما ورد في التقرير.
    We have also made advances in the disbandment of illegal armed groups, in line with the Programme to that effect. UN وقد أحرزنا تقدما أيضا في حل المجموعات المسلحة غير المشروعة، تمشيا مع البرنامج لنفس الغرض.
    Local and resident NGOs are also cooperating with the Programme. The use of national experts has increased. UN كما تتعاون المنظمات غير الحكومية والمحلية المقيمة مع البرنامج في الوقت الحاضر وازداد استخدام الخبراء الوطنيين.
    A Memorandum of Understanding was also signed for cooperation in this field with the Programme on the occasion of the Third ECO Summit Meeting at Islamabad. UN وتم كذلك توقيع مذكرة تفاهم للتعاون في هذا الميدان مع البرنامج المذكور بمناسبة انعقاد اجتماع القمة الثالث لمنظمة التعاون الاقتصادي في إسلام أباد.
    He urged all missions to report their experiences with the Programme to his Mission. UN وحث جميع البعثات على إخطار بعثته بتجاربها مع البرنامج.
    In addition, UNFPA is collaborating with UNDP and UNICEF to develop a roadmap to achieve this objective. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف لوضع خارطة طريق لتحقيق هذا الهدف.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    Let's just get with the program and get this over with. Open Subtitles دعنا فقط تحصل مع البرنامج والحصول على أكثر من هذا مع.
    The view was expressed that duplication should be avoided through coordinated efforts with programme 3, Disarmament. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تلافي الازدواجية عن طريق بذل جهود متناسقة مع البرنامج 3: نزع السلاح.
    UNLB is working closely with WFP to determine its precise accommodation requirements and to work out cost-sharing arrangements. UN وتعمل القاعدة بالتعاون الوثيق مع البرنامج لمعرفة احتياجاته المحددة إلى الحيز، ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    In carrying out its capacity-development efforts, the subprogramme will work closely with UNEP and other member organizations of the Collaborative Partnership on Forests. UN وخلال الاضطلاع بجهود تنمية القدرات، سيعمل البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Specific actions would be taken in that regard, and an appropriate strategy was currently being elaborated in cooperation with UNAIDS. UN وستتخذ إجراءات محددة في هذا الشأن، ويجري حاليا وضع استراتيجية مناسبة بالتعاون مع البرنامج المشترك.
    24.7 The activities of UNRWA correspond to programme 22, Palestine refugees, of the medium-term plan for the period 1998-2001 (A/51/6/Rev.1). UN ٢٤-٧ تتطابق أنشطة اﻷونروا مع البرنامج ٢٢، اللاجئون الفلسطينيون، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ A/51/6/Rev.1)(.
    So Australia compliments the Executive Director of UNDCP and his dedicated staff on their achievements and reiterates its high-level political commitment to and continued support for and cooperation with UNDCP and the United Nations system in the fight against the proliferation of illicit drugs. UN لذا تثني استراليا علـــى المدير التنفيذي للبرنامج وموظفيه المتفانيين فـــي العمل ﻹنجازاتهم وتكرر اﻹعلان عن التزامها السياسي الرفيع المستوى بالتعاون مع البرنامج ومنظومة اﻷمم المتحدة ودعمها المستمر لهما في مكافحتهما لانتشار المخدرات غير المشروعة.
    The Board recommends that UNDP implement controls to ensure that each cardholder comply with the terms of payment as stipulated in the agreement between UNDP and avoid unnecessary expenditure. UN يوصي المجلس بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لكفالة امتثال كل من حاملي البطاقة لشروط السداد المنصوص عليها في الانفاق مع البرنامج وتفادي النفقات غير الضرورية.
    The Government of Kenya agreed in May 1998 to join UNEP in negotiations on the issue of expanding Mercure services to include voice telephone and other access to the Mercure system by all United Nations agencies in Nairobi. UN وقد وافقت حكومة كينيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ على التفاوض مع البرنامج بشأن مسألة توسيع نطاق خدمات ميركور لتشمل الهاتف الصوتي وإتاحة سبل الوصول اﻷخرى إلى شبكة ميركور أمام جميع وكالات اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    UNCDF will work with UNDP by establishing a compact with the UNDP Administrator outlining an agreement on a series of targets. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    - Providing direct humanitarian aid to affected areas in collaboration with the United Nations World Food Programme; UN :: تقديم معونات إنسانية مباشرة للمناطق المتضررة بالتنسيق مع البرنامج الغذائي للأمم المتحدة.
    Look,you may have a problem with the show,I do. Open Subtitles -اسمعي، قد تكون لديكِ مشكلة مع البرنامج -لدي مشكلة فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus