"مع الجماعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Community
        
    • with ECOWAS
        
    • with CARICOM
        
    • with SADC
        
    • with the Southern
        
    • with the Band
        
    • with the group
        
    • in community with
        
    • with ECCAS
        
    • consultation with
        
    • community with others
        
    • with the congregation
        
    • with the South African
        
    The Committee recommends that the State party, in consultation with the Community concerned, take steps to preserve the Berber language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للحفاظ على اللغة البربرية، بالتشاور مع الجماعة السكانية المعنية.
    None of those who have been forcibly evicted have been offered alternative housing and no meaningful consultation has taken place with the Community. UN ولم يُعرض على الأشخاص الذين تم إخلاؤهم قسراً أي مسكن بديل؛ ولم تجر أي مشاورات تذكر مع الجماعة المعنية.
    Several members cited United Nations cooperation with ECOWAS on Guinea as an example of a particularly productive partnership. UN وذكر العديد من الأعضاء تعاون الأمم المتحدة مع الجماعة الاقتصادية بشأن غينيا باعتبارها شراكة مثمرة للغاية.
    The Secretary-General reiterated the strong commitment of the United Nations to strengthening its partnership with CARICOM. UN وكرر الأمين العام تأكيد التزام الأمم المتحدة القوي بتعزيز الشراكة مع الجماعة الكاريبية.
    UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    We have already taken initial steps in this direction with the Southern African Development Community. UN وقد سبق أن اتخذنا خطوات أولية في هذا الاتجاه مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    " 2. Commends the Member States and the organs, organizations and bodies of the United Nations system that have maintained, enhanced and initiated development cooperation with the Community; UN " ٢ - تثنـي على الدول اﻷعضاء وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي ما فتئت تحافظ على التعاون اﻹنمائي مع الجماعة وتعززه وتبادر به؛
    2. Commends the Member States and the organs, organizations and bodies of the United Nations system that have maintained, enhanced and initiated development cooperation with the Community; UN ٢ - تثنـي على الدول اﻷعضاء، وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي ما فتئت تحافظ على التعاون اﻹنمائي مع الجماعة وتعززه وتبادر به؛
    That requires integrating a regional perspective in the work of the Peacebuilding Commission, notably through a strategic dialogue with the Community of West African States and the countries of the Mano River Union. UN ويقتضي ذلك إدماج منظور إقليمي في عمل لجنة بناء السلام، بوسائل منها إجراء حوار استراتيجي مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان اتحاد نهر مانو.
    The provision of these services is based on the relevant “rules for comprehensive care”, the implementation of which requires systematic and co-ordinated work with the Community. UN وتقوم عملية تقديم هذه الخدمات على أساس " قواعد الرعاية الشاملة " ذات الصلة التي يتطلب تنفيذها عملاً منهجياً ومنسقاً مع الجماعة المحلية.
    The West Africa Network for Peacebuilding has a memorandum of understanding with ECOWAS to strengthen the region's early warning systems. UN ولدى شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام مذكرة تفاهم مع الجماعة لتعزيز نظم الإنذار المبكر في المنطقة.
    In furtherance of this aim, the Office enhanced its cooperation with ECOWAS in the areas of peace, security and good governance. UN وفي سبيل النهوض بتلك الغاية، عزز المكتب تعاونه مع الجماعة في مجالات السلام والأمن والحكم الرشيد.
    Members of the Commission shall be appointed by the Secretary-General, in consultation with ECOWAS and AU. UN والأمين العام هو الذي يُعيّن أعضاء اللجنة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    The United Nations and the International Organization for Migration expressed interest in continuing to work with CARICOM on the issue of migration. UN وأعربت الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية عن اهتمامهما بمواصلة التعاون مع الجماعة الكاريبية بشأن مسألة الهجرة.
    In addition to regular liaison activities between the Department and the CARICOM secretariat, many parts of the United Nations system collaborate extensively and regularly exchange information with CARICOM and its constituent parts. UN وإضافة إلى أنشطة الاتصال الدورية بين الإدارة وأمانة الجماعة يقوم كثير من أقسام منظومة الأمم المتحدة بالتعاون على نطاق واسع وبتبادل المعلومات بصورة دورية مع الجماعة والأجزاء المكونة لها.
    For instance, at the request of the secretariat of the Southern African Development Community (SADC), the Department has mobilized extrabudgetary resources to work closely with SADC to develop its conflict prevention and mediation capacity. UN وعلى سبيل المثال، حشدت الإدارة، بطلب من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، موارد من خارج الميزانية للعمل بشكل وثيق مع الجماعة لتطوير قدراتها على منع نشوب النزاعات والقيام بوساطة لحلها.
    A regional programme for food security is also being formulated in cooperation with SADC. UN كما يجري وضع برنامج إقليمي لﻷمن الغذائي بالتعاون مع الجماعة.
    124. UNHCR signed a memorandum of understanding with the Southern African Development Community(SADC) on 25 July 1996. UN ٤٢١- ووقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    The workshop was organized by UNODC in cooperation with the Southern African Development Community (SADC) and experts from the three Security Council committees. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    The first criterion was whether meaningful consultation with the group had taken place. UN المعيار الأول هو ما إذا كان قد تمّ التشاور على نحو سليم مع الجماعة المعنية.
    Article 18 of the Declaration establishes that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion. That right includes freedom to change religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in a teaching, practice, worship and observance. UN وتنص المادة 18 من الإعلان على أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء أكان ذلك سراً أم مع الجماعة.
    i. Signature and application of a memorandum of understanding with ECCAS through its general secretariat; ii. UN `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛
    I can smooth your way with the congregation. Open Subtitles يمكنني تمهيد الطريق لك مع الجماعة
    It was also working with the South African Development Community to implement the Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children. UN وتعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في سبيل تنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus