| I agree with President Obama that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for decades. | UN | وأنا أتفق مع الرئيس أوباما في أنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء صراع دام عقوداً من الزمن. |
| The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
| The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
| The non-governmental organization representatives expressed the hope that the Committee would work closely with the President in the following year. | UN | وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن أملهم في أن تتعاون اللجنة عن كثب مع الرئيس في العام التالي. |
| Such a role requires that a group of experts work closely with the President, to provide informed analysis and expert advice. | UN | ويتطلب هذا الدور أن يعمل فريق للخبراء مع الرئيس عن كثب، لتقديم التحليلات المستنيرة وتوفير المشورة من ذوي الخبرة. |
| I am looking forward to working together with the Chairman, the other Vice-Chairperson, the Rapporteur, the very able staff of the Secretariat and especially with all the delegations. | UN | وإنني لأتطلع إلى العمل مع الرئيس ونائبه الآخر، والمقرر وموظفي الأمانة العامة البالغي الكفاءة وبخاصة مع كل الوفود. |
| In consultation with the Chair, explicit terms of reference were elaborated. | UN | ووُضعت للفريق اختصاصات واضحة بالتشاور مع الرئيس. |
| My Special Representative, the Force Commander and the CIVPOL Commander hold weekly meetings with President Aristide on all relevant matters. | UN | ويعقد ممثلي الخاص وقائد القوة وقائد الشرطة المدنية لقاءات أسبوعية مع الرئيس أرستيد تتناول جميع المسائل ذات الصلة. |
| During a meeting with President dos Santos, my Special Representative underscored the need for a thorough investigation of the incident. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة. |
| You know, I hardly ever did that with President Hughes. | Open Subtitles | أتعرفين لقد قمت بالكاد بفعل هذا مع الرئيس هيوجس. |
| I agree with President Obama that there are no shortcuts to solving this problem. | UN | وإنني أتفق مع الرئيس أوباما بأنه لا توجد حلول سريعة لحسم هذه المشكلة. |
| We also agree with President Obama that resolution of the Middle East conflict is not just the responsibility of Israel and Palestine. | UN | كذلك نتفق مع الرئيس أوباما في أن المسؤولية عن تسوية النزاع في الشرق الأوسط ليست مقصورة على إسرائيل وفلسطين. |
| I am honoured to co-chair the Panel, together with President Jacob Zuma of South Africa. | UN | وأتشرف بالمشاركة في رئاسة هذا الفريق مع الرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
| :: Declare our unconditional solidarity with President José Manuel Zelaya. | UN | :: تعرب عن تضامنها غير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل زيلايا. |
| I agree with the President that our Organization needs profound reform so that it becomes more effective, more transparent and genuinely democratic. | UN | وأتفق مع الرئيس على أن منظمتنا تحتاج إلى إصلاح عميق لكي تصبح أكثر فعالية، وأكثر شفافية، وأن تكون ديمقراطية حقة. |
| In fact, he met privately with the President, though, unfortunately, there wasn't enough time for a photo opportunity. | Open Subtitles | في الواقع هو التقى بشكل خاص مع الرئيس لكن للأسف، لم يكن هناك وقت لأخذ صورة |
| After someone upstairs managed to explain what was going on to me... . . we called an all-night session with the President. | Open Subtitles | بعد أن يخبرنى أحد المسؤولين عما يحدث هنا لقد حاولت طوال الليل التحدث مع الرئيس وقادة الأركان لأعرف ما حدث |
| I even met with the President, but he wouldn't listen. | Open Subtitles | حاولت حتى التجدث مع الرئيس ولكنه لم يستمع إليّ |
| Your father golfs with the President, and I read somewhere where you're one of DC's most eligible bachelorettes. | Open Subtitles | أبوك يلعب الغولف مع الرئيس و قد قرأت في مكان ما أكثر إمرأة عازبة مؤهلة لذلك |
| The provisional agenda for the sixth session of the AG13, proposed after consultation with the Chairman, is as follows: | UN | ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة للفريق المخصص للمادة ٣١، المقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
| In those bilaterals, delegations will have an opportunity to share with the Chair their reactions to how the session has been planned. | UN | وستُتاح للوفود، في هذا المشاورات الثنائية، فرصة تبادل ردود فعلها مع الرئيس بشأن الكيفية التي تم بها تخطيط الدورة. |
| However, he agreed with the Chairperson that the frequency of such requests created a situation that was both abnormal and unacceptable. | UN | غير أنه يتفق مع الرئيس على أن تكرار مثل هذه الطلبات يخلق حالة غير طبيعية وغير مقبولة على السواء. |
| Yeah, he looks great. He was meeting with the chief. | Open Subtitles | نعم، بدى بحاله جيده كان لديه اجتماع مع الرئيس |
| They just don't pay enough to argue with the boss. | Open Subtitles | إنهم فقط لا يدفعون لي لكي أتجادل مع الرئيس |
| During the reporting period, the representatives of the Group in Monrovia held weekly meetings with Chairman Bryant. | UN | وخلال الفترة المستعرَضة، كان ممثلو الفريق في مونروفيا يعقدون اجتماعات أسبوعية مع الرئيس براينت. |
| I'm sorry to interrupt, Commander, but may I have a minute alone with Chief O'Leary? | Open Subtitles | آسف للمقاطعة يا قائد ولكن هل لي بكلمة على انفراد مع الرئيس اوليري |
| The members of the Council and President Arafat had a constructive discussion. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مع الرئيس عرفات مناقشة بناءة. |
| I must talk to the president. Can you arrange that? | Open Subtitles | أودّ فقط التكلم مع الرئيس أتقدرين على تدبير هذا؟ |
| I need to speak to President Karzai urgently. | Open Subtitles | وأود أن أتكلم على وجه السرعة مع الرئيس قرضاي. |
| the President of the current session should establish informal relations with the President-elect to ensure a smooth transition to the next session. | UN | ويتعين على رئيس الدورة الحالية أن يقيم علاقات غير رسمية مع الرئيس المنتخب كي يضمن انتقالا سلسا إلى الدورة التالية. |
| The secretariat to regularly report on its activities to the Board, the Working Party, the Commissions and monthly consultations of the President. | UN | تقدم الأمانة بانتظام تقارير عن أنشطتها إلى المجلس وفرقة العمل واللجان وأثناء المشاورات الشهرية مع الرئيس. |