"مع المسؤولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with officials
        
    • with the officials
        
    • with municipal officials
        
    • those responsible
        
    • with senior
        
    • with responsible
        
    40: Māori are encouraged to raise their concerns regarding the Treaty settlement negotiations process with officials and Ministers. UN 40: يُشجَّع الماوريون على طرح انشغالاتهم المتصلة بعملية مفاوضات التسوية بموجب معاهدة وايتانغي مع المسؤولين والوزراء.
    Consultation meeting with officials of Kyrgyzstan to establish and coordinate further steps in development of a national action plan UN اجتماع تشاوري مع المسؤولين في قيرغيزستان من أجل تحديد وتنسيق مزيد من الخطوات لوضع خطة عمل وطنية
    Senior UNOMSA staff discussed security matters with officials at all levels of government and with representatives of political parties. UN وكان كبار موظفي البعثة يناقشون مسائل اﻷمن مع المسؤولين على كل مستويات الحكومة، ومع ممثلي اﻷحزاب السياسية.
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    There was a free and frank exchange of views with the officials who assisted the Group during the visit. UN وجرى تبادل حر وصريح لﻵراء مع المسؤولين الذين ساعدوا الفريق في أثناء زيارته.
    Consultations are under way with officials of a number of countries regarding project formulation as part of the programme. UN وهناك مشاورات جارية اﻵن مع المسؤولين في عدد من البلدان فيما يتعلق بصوغ المشاريع كجزء من البرنامج.
    Consultation and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN التشاور والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Consultations and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Meetings were held with officials from government ministries, representatives of Parliament, members of non-governmental organizations and commercial operators. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    (ii) Consultations and coordination with officials of the United Nations Secretariat UN `2 ' مشاورات وتنسيق مع المسؤولين بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Consultation and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    (i) Consultation and cooperation with officials of the United Nations Secretariat UN ' 1‛ التشاور والتعاون مع المسؤولين بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Based on the review of the literature, best practices, and interviews with officials, the JIU-suggested standards in the division of roles and responsibilities are set out below. UN وترد أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بتوزيع الأدوار والمسؤوليات، استناداً إلى استعراض للمؤلفات والممارسات الجيدة والمقابلات التي أجريت مع المسؤولين.
    This idea was widely shared during the discussions of the Inspectors with officials and representatives both at headquarters and in the field. UN وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء.
    Meetings with officials organized for 19 heads of military components during their visits to Headquarters. UN نُظمت لقادة العناصر العسكرية في 19 بعثة أثناء زياراتهم للمقر اجتماعات مع المسؤولين.
    In addition, Colombia is expected to receive support to develop a workshop with officials from national statistical offices on quality control of the censuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تحصل كولومبيا على الدعم لتنظيم حلقة عمل مع المسؤولين من المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن مراقبة جودة التعدادات.
    260. The many meetings with officials were very helpful in understanding the framework of the system of deprivation and liberty. UN 260- ساعدت الاجتماعات العديدة التي عقدت مع المسؤولين إلى حد كبير على فهم إطار نظام الحرمان من الحرية.
    However, when the Special Rapporteur went downstairs to the cell block again he discovered that Mr. Al-Reesh had been removed during the conversation with the officials. UN بيد أنه عندما هبط المقرر الخاص إلى عنبر الزنزانات مرة أخرى اكتشف أن السيد أبو الريش قد نُقل أثناء الحديث مع المسؤولين.
    He was pleased to have had useful meetings with municipal officials in London and in Birmingham, Manchester and Liverpool who are endeavouring to improve race relations in their cities, and with officials of the national and regional offices of the Commission for Racial Equality. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للمقابلات المثمرة التي أجراها مع المسؤولين المحليين، سواء في لندن أو في برمنغهام ومانشستر وليفربول، الذين يكرسون جهودهم لتحسين العلاقات بين اﻷجناس في مدنهم، ومع المسؤولين عن المكاتب الوطنية والاقليمية التابعة للجنة تحقيق المساواة بين اﻷجناس.
    Proposals should be made on this matter, in consultation with those responsible for the treaty mechanisms and special procedures concerned. UN فينبغى تقديم اقتراحات بشأن هذا الموضوع بالتشاور مع المسؤولين عن اﻵليات التقليدية والاجراءات الخاصة التي يتعلق بها اﻷمر.
    She has continued to maintain highlevel contacts with senior officials in the International Monetary Fund, in pursuance of which she has visited Paris and Washington. UN وواصلت اتصالاتها على المستوى الرفيع مع المسؤولين في صندوق النقد الدولي.
    100 advocacy meetings held with responsible national and local officials UN :: تنظيم 100 اجتماع لأغراض الدعوة مع المسؤولين الوطنيين والمحليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus