"مع تأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • while stressing the
        
    • while affirming
        
    • while emphasizing
        
    • with an emphasis
        
    • with confirmation
        
    • with the emphasis
        
    Welcoming steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة لتخفيف القيود المفروضة على الحركة والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلّم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع تحقيق المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Its family planning policy was aimed at improving the health of mothers and children while affirming the right of every family to have the number of children it desired. UN فإن سياستها في مجال تنظيم اﻷسرة تستهدف تحسين صحة اﻷم والطفل مع تأكيد حق كل أسرة في إنجاب العدد الذي ترغب فيه من اﻷطفال.
    41. He welcomed the establishment of the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Countries and Small Island Developing States and called for that Office to be provided with adequate resources, while emphasizing the critical role of the Organization in supporting such programmes. UN 41 - ورحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ودعا إلى تزويد المكتب بالموارد الكافية مع تأكيد دور المنظمة الحاسم في دعم هذه البرامج.
    Subsequently, the World Bank had expanded its contribution and, in early 1993, a mission composed of five teams had been dispatched to the region with an emphasis on agriculture, human resources, infrastructure, macroeconomics and private sector development. UN وفيما بعد، وسع البنك الدولي إسهامه فأوفد الى المنطقة، في أوائل عام ١٩٩٣، بعثة مؤلفة من خمسة أفرقة مع تأكيد على الزراعة، والموارد البشرية، والهياكل اﻷساسية، والاقتصاد الكلي، وتنمية القطاع الخاص.
    It doesn't seem like I was the one with confirmation bias. Open Subtitles لا يبدو وكأني كنت في واحد مع تأكيد التحيز.
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    4. Emphasizes the need to accord the highest priority to poverty eradication in the United Nations development agenda, while stressing the importance of addressing the causes and challenges of poverty through integrated, coordinated and coherent strategies at the national, intergovernmental and inter-agency levels, in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 4 - تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية العليا للقضاء على الفقر في خطة الأمم المتحدة للتنمية، مع تأكيد أهمية معالجة أسباب الفقر والتحديات التي ينطوي عليها باتباع استراتيجيات متكاملة منسقة مترابطة على المستويين الوطني والحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    " 6. Emphasizes the need to accord the highest priority to poverty eradication within the United Nations development agenda, while stressing the importance of addressing the causes and challenges of poverty through integrated, coordinated and coherent strategies at the national, intergovernmental and inter-agency levels, in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN " 6 - تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية العليا للقضاء على الفقر في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية، مع تأكيد أهمية معالجة أسباب الفقر والتحديات التي ينطوي عليها باتباع استراتيجيات متكاملة منسقة مترابطة على المستويين الوطني والحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    A. Highlighting contributions of migration while affirming and protecting migrant rights Assessment UN ألف - تسليط الضوء على إسهامات الهجرة مع تأكيد وحماية حقوق المهاجرين
    Education and employment should be available to women and girls while affirming and providing for -- and not penalizing -- their unique role and capacity. UN وينبغي إتاحة التعليم والعمالة للنساء والفتيات مع تأكيد دورهن وقدرتهن الفريدة وتقديم الدعم لهن في القيام بهذا الدور وليس معاقبتهن على القيام به.
    It is also an occasion for the United Nations and its Member States to rededicate themselves to supporting UNRWA, while affirming their commitment to accelerate the search for a just and lasting solution to the plight of Palestinians and Palestine refugees. UN وهي أيضا مناسبة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتكرس نفسها من جديد لدعم الأونروا، مع تأكيد التزامها بتسريع البحث عن حل عادل ودائم لمحنة الفلسطينيين واللاجئين الفلسطينيين.
    (e) Strengthening the role of women in the process of economic and social development while emphasizing their role in caring for the child and the family. UN (ه) تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع تأكيد دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    In particular, he endorsed the decision to publish the LDC Report annually, while emphasizing the need to provide the necessary additional resources for that purpose. UN وأيد بصفة خاصة قرار نشر " تقرير أقل البلدان نمواً " سنوياً، مع تأكيد الحاجة إلى توفير الموارد الإضافية اللازمة لهذا الغرض.
    " 18. Recognizes the need to continue ensuring that fair and clear procedures under the United Nations terrorism-related sanctions regime are strengthened in order to enhance their efficiency and transparency, and welcomes and encourages the Security Council's continued enhancement of efforts in support of these objectives, while emphasizing the importance of these sanctions in countering terrorism; " UN " 18 - تؤكد ضرورة مواصلة كفالة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة في إطار نظام الأمم المتحدة للجزاءات المتصلة بالإرهاب من أجل تعزيز كفاءتها وشفافيتها، وترحب بما يبذله مجلس الأمن من جهود لدعم هذه الأهداف وتشجعه على مواصلة تلك الجهود، مع تأكيد أهمية هذه الجزاءات في مكافحة الإرهاب؛ "
    Ireland's approach to poverty reduction and basic human needs concentrates not just on the least developed countries but on poor regions within those countries, with an emphasis not only on consumption needs of poor people but also on their productive potential. UN فالنهج الذي تأخذ به أيرلندا للتخفيف من حدة الفقر وتوفير الاحتياجات الإنسانية الأساسية لا يركز فقط على أقل البلدان نموا بل أيضا على المناطق الفقيرة داخل هذه البلدان، مع تأكيد يتجاوز الاحتياجات الاستهلاكية للفقراء ليشمل أيضا إمكاناتهم الإنتاجية.
    - In matters relating to comprehensive reproductive health, to cooperate with the regulatory bodies in the prevention, early detection and reporting of cases of cancer of the cervix and uterus and breast cancer, with an emphasis on primary care in rural areas. UN - في المسائل المتصلة بالصحة التناسلية الشاملة، التعاون مع الهيئات التنظيمية في الوقاية من حالات سرطان عنق الرحم والرحم والثديين، مع تأكيد على الرعاية اﻷولية في المناطق الريفية.
    Succession (with confirmation of the reservations confirmed by Serbia and Montenegro upon succession): Montenegro (23 October 2006)1 UN خلافة (مع تأكيد التحفظات من جانب صربيا والجبل الأسود عقب الخلافة): الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    Succession (with confirmation of the declaration confirmed by Serbia and Montenegro upon succession): Montenegro (23 October 2006)1 UN خلافة (مع تأكيد الإعلان من جانب صربيا والجبل الأسود عقب الخلافة): الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    36. UNF/UNFIP continued to support projects in the field of conflict prevention, a commitment that is consistent with the emphasis placed by the Secretary-General on the need to move from a culture of reaction to a culture of prevention of violent conflict. UN 36 - وواصلت مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تقديم الدعم للمشاريع في ميدان منع الصراعات، وهو التزام يتمشى مع تأكيد الأمين العام على الحاجة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع الصراعات العنيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus