"مع شركاء آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other partners
        
    • with partners
        
    • and other partners
        
    • with additional partners
        
    The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. UN وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة.
    We make this contribution in order to save the lives of 680,000 mothers and 11.3 million children, in cooperation with other partners. UN إننا نقدم تلك المساهمة بهدف إنقاذ أرواح 000 680 من الأمهات و 11.3 مليون طفل وذلك بالتعاون مع شركاء آخرين.
    The results of this seminar are being reviewed, and will form the basis for UNDP action jointly with other partners. UN ويجري استعراض نتائج هذه الحلقة الدراسية التي ستكون أساسا للعمل الذي سيضطلع به البرنامج بالاشتراك مع شركاء آخرين.
    Specific efforts have been undertaken in 2011 to enhance coordination with other partners such as the European Union. UN وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    It also coordinates with other partners to ensure that the African Union receives the assistance it needs, and to reduce the possibility of duplication of effort. UN ويقوم أيضا بأعمال التنسيق مع شركاء آخرين من أجل ضمان حصول الاتحاد الأفريقي على المساعدة التي يحتاجها والحد من احتمال تكرار نفس الجهود.
    UNICEF will participate in joint evaluations with other partners in such areas as basic education and humanitarian assistance. UN وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية.
    Delegations wanted to know how UNICEF envisaged working with other partners, particularly in Africa. UN وسألت الوفود عن تصورات اليونيسيف حول عملها مع شركاء آخرين ولا سيما في أفريقيا.
    UNICEF was also sharing experiences of implementation of this approach to programming and development with other partners. UN كما أن اليونيسيف تتبادل خبرات تنفيذ هذا النهج إزاء البرمجة والتنمية مع شركاء آخرين.
    Another delegation commended UNICEF efforts to coordinate interventions with other partners. UN وأثنى وفد آخر على الجهود التي بذلتها اليونيسيف لتنسيق مداخلاتها مع شركاء آخرين.
    with other partners, it is developing guidelines on the use of market-based and economic instruments to address the problem of marine litter. UN كذلك يتولى البرنامج مع شركاء آخرين صوغ مبادئ توجيهية بشأن استخدام أدوات قائمة على السوق واقتصادية للتصدي لمعضلة القمامة البحرية.
    Lobbying efforts with other partners for assistance in that area had therefore been required. UN وعليه يتعين بذل جهود مع شركاء آخرين لمحاولة التأثير على السلطات لتقديم المساعدة في هذا المجال.
    In Ecuador, UNICEF entered into an agreement with other partners to ensure that indigenous mothers and children are systematically protected in their right to safe delivery and childbirth in line with their cultural traditions. UN ففي إكوادور، دخلت اليونيسيف في اتفاق مع شركاء آخرين لكفالة حصول الأمهات والأطفال من الشعوب الأصلية على الحماية بشكل نظامي في إطار حقهم في الولادة والطفولة المأمونة بما يتفق وتقاليدهم الثقافية.
    Contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador UN ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور
    These organizations have collaborated with other partners to produce a number of products which, by portraying the human side of road traffic crashes, fill an important gap. UN وتعاونت هذه المنظمات مع شركاء آخرين للخروج بعدد من المنتجات التي تسد فجوة هامة بتصويرها للجانب الإنساني من حوادث الطرق.
    Norway, together with other partners in the Ad Hoc Liaison Committee, will host a donor conference before the end of the year. UN ستستضيف النرويج مع شركاء آخرين في لجنة الاتصال المخصصة مؤتمرا للمانحين قبل نهاية السنة.
    FAO and IUFRO are collaborating with other partners in supporting these regional networking activities. UN وتتعاون الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية مع شركاء آخرين من أجل دعم هذه الأنشطة الإقليمية للتواصل الشبكي.
    This exercise would also entail consultation on how these needs could be met, in cooperation with other partners. UN وسوف تتضمن هذه العملية أيضاً مشاورات بشأن كيفية تلبية تلك الاحتياجات، بالتعاون مع شركاء آخرين.
    In collaboration with other partners, the region carried out case studies of indigenous community development. UN وبالتعاون مع شركاء آخرين اضطلعت المنطقة بدراسات افرادية عن التنمية المجتمعية للسكان الأصليين.
    The World Bank works with partners to facilitate Government discussions and secure commitments. UN فالبنك الدولي يعمل مع شركاء آخرين لتيسير مناقشات الحكومات بهذا الشأن وضمان التزامها في هذا المجال.
    36. In October 2005, UNODC, the Government of Canada and other partners organized the third International Policy Dialogue on HIV/AIDS, specifically addressing the issue of HIV/AIDS, in prison settings. UN 36- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، عقدت حكومة كندا مع شركاء آخرين حوار السياسة العامة الدولي الثالث بشأن الأيدز وفيروسه، الذي تناول على وجه الخصوص مسألة الأيدز وفيروسه في إطار السجون.
    engaging with additional partners in the wider debate on migration issues; UN :: والدخول في مناقشة على نطاق أوسع مع شركاء آخرين بشأن قضايا الهجرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus