"مكافآت" - Traduction Arabe en Anglais

    • rewards
        
    • emoluments
        
    • remuneration
        
    • bonuses
        
    • awards
        
    • reward
        
    • honoraria
        
    • compensation
        
    • fees
        
    • indemnities
        
    • bounty
        
    • remunerated
        
    • bonus
        
    • pay
        
    • award
        
    It would also be strengthened by mechanisms that included rewards and sanctions to motivate staff at all levels. UN كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    As a second stage, consideration would be given to the possibility of introducing cash rewards or bonuses. UN ويتم النظر، في مرحلة ثانية، في إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم مكافآت أو مكافآت تشجيعية نقدية.
    However, freezing the emoluments of current members at Euro14,559 per month would, in reality, result in a decrease in their remuneration because: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    Executive and director remuneration is a sensitive issue in most countries. UN تعتبر مكافآت المسؤولين التنفيذيين والمديرين مسألة حساسة في معظم البلدان.
    Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. UN ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية.
    Another very welcome recommendation of the Commission was the establishment, on an experimental basis, of a system of performance awards or bonuses. UN وأضاف يقول إن هناك توصية أخرى مناسبة جدا أصدرتها اللجنة تتمثل في وضع نظام مكافآت وجوائز اﻷداء على أساس تجريبي.
    To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Upon successful completion, the girls and families receive modest rewards. UN وعند الانتهاء من البرنامج بنجاح، تتلقى الفتيات والأسر مكافآت متواضعة.
    The provision of compensation or rewards for such killings would likely satisfy the criteria for attribution. UN ومن المرجح أن يفي تقديم تعويضات أو مكافآت مقابل عمليات القتل هذه بمعايير الإسناد.
    A note was put in the official status file and the loss was recovered from the termination emoluments. UN أدرجت مذكرة في الملف الرسمي، واستردت الخسارة من مكافآت نهاية الخدمة.
    The Secretary-General shall neither seek nor receive instructions or emoluments from any Government or any external authority. UN ولا يطلب اﻷمين العام ولا يتلقى تعليمات أو مكافآت من أي حكومة أو أي سلطة خارجية.
    Finally, the emoluments for judges were standard for Madagascar. UN وختاماً، يعتبر حصول القضاة على مكافآت من الأمور المعتادة في مدغشقر.
    Yet, agricultural extension workers are still an important vehicle for the transmission of knowledge, information and training for small farm holders, provided that they have adequate training themselves, a clear mandate and adequate remuneration. UN ولكن لا يزال عمال الإرشاد الزراعي يعتبرون وسيلة هامة لنقل المعرفة، والمعلومات والتدريب لصغار المزارعين، شريطة أن يتوفر لهم التدريب الملائم، وأن يكون لديهم تفويض واضح، ويحصلون على مكافآت مناسبة.
    There were no salary advances, entitlements or remuneration to key management personnel that were not available to other categories of staff. UN لم يمنح موظفو الإدارة الرئيسيون سُلفاً على المرتبات أو استحقاقات أو مكافآت غير متاحة لفئات أخرى من الموظفين.
    You get cash bonuses for nudity, 911 calls, cat fights. Open Subtitles ستحصلون على مكافآت مالية بالإضافة إلى الفرصة للمكالمات الطارئة
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. UN وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات.
    UNDP will provide incentives for efficient management, including awards for outstanding achievement. UN وسوف يقدم البرنامج اﻹنمائي حوافز على اﻹدارة الفعالة، بما في ذلك مكافآت على اﻹنجاز المتميز.
    ● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and separation for poor performers; UN ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛
    honoraria payable to members of the International Narcotics Control Board UN مكافآت أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Criteria for determining compensation of executives and board members; UN :: معايير تحديد مكافآت المسؤولين التنفيذيين وأعضاء المجلس؛
    Article 16: Directors' fees and remuneration of top-level managerial officials UN المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين
    On the other hand, pensions of retired soldiers native of France were not converted into personal life indemnities and therefore continue to be subject to revaluation and to be convertible into reversion pensions. UN أما المعاشات التقاعدية للجنود المتقاعدين من رعايا فرنسا فلم تحوَّل إلى مكافآت شخصية تدفع مدى الحياة، ولذلك فهي لا تزال تخضع لإعادة التقييم وللتحويل إلى معاشات الأيلولة التقاعدية.
    He didn't start caring about his son until he followed in his footsteps and became a bounty hunter. Open Subtitles لم يهتم بابنه إلى أن سار على خطاه وأصبح صائد مكافآت.
    There would be no cost to the Organization since the Administrators would not be remunerated. UN ولن تتحمل المنظمة أي تكاليف ﻷن المسؤولين الاداريين لن يحصلوا على اي مكافآت.
    The bonus was even higher for employers who provided training opportunities. UN وتعطى مكافآت أعلى لأرباب العمل الذين يقدمون فرصا تدريبية.
    Apparently the children agreed to be recruited because they thought they could join the national army or receive demobilization pay if a ceasefire agreement were signed between FNL and the Government. UN ووفقا للمعلومات يقبل الأطفال أن يجندوا لأنهم يعتقدون أنهم قد يشكلون جزءا من الجيش الوطني أو قد يستفيدون من مكافآت التسريح في حالة توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين قوات التحرير الوطنية والحكومة.
    Given the exceptional nature of the award and the limited funds available, there would be no expectation that awards would be approved every quarter. UN ونظرا للطابع الاستثنائي للمكافأة ولمحدودية الأموال المتوفرة، لا يُتوقع أن تتم الموافقة على منح مكافآت كل ثلاثة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus