"ملاحظتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its observation
        
    • observed
        
    • noting
        
    • notice
        
    • noticed
        
    • seen
        
    • observable
        
    • comment
        
    • note
        
    • noticing
        
    • to observe
        
    In this connection, the Committee refers to its observation in paragraph 3 above. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظتها الواردة في الفقرة 3 أعلاه.
    The Committee notes that its observation on the Tenant Units was not addressed in the budget document. UN وتلاحظ اللجنة أنّ وثيقة الميزانية لم تتطرق إلى ملاحظتها بشأن هذه الوحدات.
    The prison doctor must describe the observed situation and flaws in the register of visits of the prison health service. UN ويجب أن يسجل طبيب السجن وصفاً للحالة وأوجه القصور التي تتم ملاحظتها في سجل زيارات المرفق الصحي بالسجن.
    There are still positive relevant developments observed at the national level. UN ولا تزال هناك تطورات إيجابية ذات صلة يمكن ملاحظتها على المستوى الوطني.
    The court discussed the general principles pertaining to the formation of contract although noting that the parties had not addressed the court on the issue of when the contract was formed. UN وناقشت المحكمة المبادئ العامة ذات الصلة بتكوين العقد رغم ملاحظتها أن الطرفين لم يخاطباها بشأن مسألة وقت تكوين العقد.
    In this connection, the Committee reiterates its observation that the time has come for an improved performance report which would provide more evaluation and analysis. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد ملاحظتها بأنه قد آن اﻷوان لتقديم تقرير أداء محسن يوفر المزيد من التقييم والتحليل.
    7.3 The State party clarified its observation regarding the argument made by the author in his appeal, alleging that the District Court had made an incorrect assessment of the facts. UN 7-3 ووضّحت الدولة الطرف ملاحظتها على ادعاء صاحب البلاغ في استئنافه أن محكمة أوسلو قد أخطأت في تقييم الوقائع.
    78. In its observation in 2010, the Committee noted the comments submitted by workers' organizations referring to the significant wage gap between men and women and the participation of women in lower-paid sectors of the labour market. UN 78 - في ملاحظتها في عام 2010، أحاطت اللجنة علما بالتعليقات التي قدمتها منظمات العمال التي تشير إلى الفجوة الكبيرة في الأجر بين الرجال والنساء واشتراك النساء في القطاعات المنخفضة الأجر في سوق العمل.
    36. In its observation in 2012, the Committee of Experts recalled that promoting men's engagement in parenting and caring for children was an integral aspect of the Finnish gender equality policy. UN 36 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها في عام 2012، إلى أن تعزيز مشاركة الرجل في تربية الأطفال ورعايتهم هو جزء لا يتجزأ من السياسة الفنلندية في مجال المساواة بين الجنسين.
    51. In its observation in 2012, the Committee of Experts recalled that the Labour Code of 2007 contained provisions that were narrower than the principle of the Convention. UN 51 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها في عام 2012، أن قانون العمل لعام 2007 يتضمن أحكاما أضيق نطاق من مبدأ الاتفاقية.
    75. In its observation in 2011, the Committee of Experts noted with regret that the Government's report had not been received. UN 75 - لاحظت لجنة الخبراء مع الأسف، في ملاحظتها في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    It also explores trends and patterns in regional disparities and discusses the factors behind the observed disparities. UN ويستكشف أيضاً اتجاهات وأنماط التباينات الإقليمية ويناقش العوامل الكامنة وراء التباينات التي تمت ملاحظتها.
    Effective demand in some of the governorates observed is low. UN ويعد الطلب الفعلي في بعض المحافظات التي تمت ملاحظتها منخفضا.
    Positive developments resulting from current reforms can also be observed in the country's economy. UN إن التطورات اﻹيجابية التي جاءت نتيجة اﻹصلاحات الراهنة يمكن ملاحظتها أيضا في اقتصاد البلد.
    Forest quality, although equally important for wood supply, is less intensively observed and monitored. UN أما نوعية اﻷحراج رغم أنها مهمة بالقدر نفسه بالنسبة لﻹمدادات الخشبية فإن ملاحظتها ورصدها لا تلقى نفس القدر من العناية.
    The Committee considers follow-up dialogue ongoing, while noting the State party's current efforts to satisfactorily implement the recommendation. UN وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً، مع ملاحظتها الجهود الحالية التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ توصيتها بشكل مرض.
    Each withdrawal, it's a fraction of a cent, too small to notice. Open Subtitles مع كل عمليه سحب نقود نكسب أجزاء من الفلس تصعب ملاحظتها
    Any shortfalls noticed should be reflected in training efforts, so as to preclude such drops in standards in the future. UN وينبغي أن تأخذ جهود التدريب في الاعتبار أي أوجه القصور تتم ملاحظتها لتفادي مثل هذا التدني في المعايير في المستقبل.
    Those tendencies could be seen both in the General Assembly and in the Human Rights Council. UN وهذه التوجهات يمكن ملاحظتها في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان على السواء.
    It was agreed that observable changes after training were a more important goal for training than the distribution of certificates. UN واتُفق على أن التغيرات التي يمكن ملاحظتها بعد التدريب تشكل هدفاً أكثر أهمية بالنسبة للتدريب من توزيع الشهادات.
    The Committee considered that it would be unnecessary and contrary to its practice to amend its general comment No. 25 concerning article 25. UN وترى اللجنة أن من غير المفيد تعديل ملاحظتها العامة رقم 25 المتعلقة بالمادة 25 كما أن ذلك يُخالِف الممارسة التي تتبعها.
    Despite the current state of affairs, there are some positive aspects that are important to note. UN ورغم الأحوال السائدة، توجد بعض الجوانب الإيجابية التي يجدر ملاحظتها.
    Couldn't help noticing it's, uh, it's beginning to oxidize. Open Subtitles لم أتمكن من عدم ملاحظتها إنّها تبدأ بالأكسدة
    Even blows to the body may leave only slight physical marks, difficult to observe and quick to fade. UN بل وحتى الضربات الموجهة للجسم يمكن ألا تترك سوى علامات بدنية بسيطة تصعب ملاحظتها وتضمحل بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus