This code is the property of the US government. | Open Subtitles | تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة |
We have reason to believe you're in possession of stolen property. | Open Subtitles | لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة |
You're trespassing on state property, waving a gun around, making threats. | Open Subtitles | ما اسمك؟ فأنت تنتهك ملكيّة عامة، تلوّح ببندقيّتك، وتشكل تهدّيداً |
I suppose I'm not good enough and no royal family wants me. | Open Subtitles | أنا أفترضُ بأنّني لستُ جيّدةً بما يكفي .ولا عائلة ملكيّة تريدني |
The concern, who now takes ownership of the deceased family's holdings? | Open Subtitles | المهم الآن، من تحصّل على ملكيّة أملاك العائلة المفقودة؟ |
You're the one the wolves all whisper about, like royalty. | Open Subtitles | أنت التي يهمس الذئاب بشأنها كوريثة ملكيّة. |
With a worthless estate, there's nothing to fight for. | Open Subtitles | مع وجود ملكيّة لا قيمة لها فليس هنالك ما نتعارك لأجله |
This is private property. Nobody has asked you to come here. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا |
Also a woman's continued interest in a property owned by her husband was dependent on two factors: | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان استمرار استفادة المرأة من ملكيّة عائدة لزوجها يعتمد على عاملين: |
The matter at hand is taking private property to help, not the populace, but a big box store. | Open Subtitles | المسألة التي بين أيدينا هُو أخذ ملكيّة خاصّة لمُساعدة، ليس عامّة الناس، وإنّما متجر عملاق. |
Sorry to be the bearer of bad news, but this is private property. | Open Subtitles | يؤسفني أن أكون حامل الخبر السيّء، لكنّ هذه ملكيّة خاصّة. |
Can buy United States. Historical property or artifact, | Open Subtitles | أن يكون بإمكانه شراء ملكيّة تاريخيّة أو قطعة أثرية للولايات المتحدة، |
You're about to ruin a property that will make you millions. | Open Subtitles | إنّكِ على وشكِ تدمير ملكيّة ستجني لكِ الملايين. |
The safe deposit boxes are legal property of the individuals who rent them. | Open Subtitles | صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها. |
Leave. You're trespassing on private property. I cannot allow you to pass without permission. | Open Subtitles | غادروا، إنّكم تقتحمون ملكيّة خاصة، ولن أسمح لكم بالعبور دون إذنٍ. |
There is no need for me to answer that question. You are trespassing on private property. | Open Subtitles | لستُ مضطرة لإجابتكَ سؤالك، فأنتم تنتهكون ملكيّة خاصّة. |
Good afternoon. I come with an invitation to the royal Ball. | Open Subtitles | طاب مساؤكنّ، أتيت بدعوة لحفلة ملكيّة راقصة |
Also with linen weave. It's royal quality. | Open Subtitles | كما أن له نسيجًا كتانيًّا، وهذه جودة ملكيّة. |
I expect he'll want to repay us in a suitably royal manner - perhaps a small island, with its own tavern. | Open Subtitles | أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة ربّما يعطينا جزيرة صغيرة, فيها حانة خاصّة بها |
32. Participation is premised on the notion that the proposed goals should be country-driven and country-owned, and implies ownership of the initiatives by the Government and all relevant stakeholders. | UN | 32 - وتستند المشاركة إلى فكرة أن الأهداف المقترحة ينبغي أن تنبثق من البلد وتكون ملكه، أي أن ملكيّة المبادرات تعود إلى الحكومة وجميع الجهات المعنية. |
I'm holding a large ownership position open for you. | Open Subtitles | أنا أحجز موضع ملكيّة كبير مُتاح لك. |
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here... | Open Subtitles | هذه الوشمة الهلاليّة تعني أنّك من نسل عائلة مهيبة عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة |
She's gone to the Cardinal's estate in the country. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى ملكيّة الكاردينال في الريف |
Also the effect of a retention of title clause on the property in the goods is not a matter governed by the Convention, rather, the law designated by the rules of private international law of the forum applies. | UN | كما أنّ أثر شرط حقّ احتباس ملكيّة البضائع ليس مسألة تحكمها الاتفاقيّة، وإنّما ينطبق القانون الذي تسمّيه قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للمحكمة. |