in exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. | UN | ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماد السيدة بونافيتا على الفور إعرابا عن الاستياء. |
Statements in exercise of the right of reply were made by the observer of Palestine and the representatives of Israel and Egypt. | UN | وأدلى ببيان ممارسا حق الرد المراقب عن فلسطين وممثل إسرائيل وممثل مصر. |
The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
1 online community of practice and registration of 90 security sector reform practitioners | UN | إنشاء شبكة للممارسين على الإنترنت وتسجيل 90 ممارسا في مجال إصلاح قطاع الأمن |
The representative of the Democratic People's Republic of Korea made a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
The representative of the Russian Federation made a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان ممارسا لحق الرد. |
in exercise of my powers and in my capacity as Chief Executive, I immediately withdrew Ms. Bonavita's accreditation as a gesture of no confidence. | UN | ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماد السيدة بونافيتا على الفور إعرابا عن الاستياء. |
in exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. | UN | ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماده على الفور إعرابا عن الاستياء. |
I now call on the representative of Nigeria, who wishes to make a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأعطــي الكلمــة اﻵن لممثل نيجيريا الذي يرغب في إلقاء بيان ممارسا لحق الرد. |
The representative of Singapore made a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل سنغافورة ببيان ممارسا لحق الرد. |
The representative of Rwanda made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل رواندا ببيان ممارسا للحق في الرد. |
I am taking the floor in the exercise of my right of reply to the statement of the observer for Eritrea. | UN | لقد أخذت الكلمة ممارسا لحقي في الرد على بيان المراقب عن إريتريا. |
A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of Guinea. | UN | وأدلى ممثل غينيا ببيان ممارسا للحق في الرد. |
The representative of the United States made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ممارسا حقه في الرد. |
The observer of Palestine made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان ممارسا حقه في الرد. |
These include 56 doctors, 14 dental practitioners and 20 pharmacists. | UN | ويتألف هؤلاء من 56 طبيبا، و 14 ممارسا لطب الأسنان، و 20 صيدليا. |
The Palestinian people voted for their Government in free, transparent and democratic elections, thereby exercising their sovereign right to elect their representatives. | UN | لقد انتخب الشعب الفلسطيني حكومته عن طريق انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية، ممارسا بذلك حقه السيادي في انتخاب ممثليه. |
Zimbabwe is not a perfect practitioner in the area of human rights, but neither do we preach that others should be better than ourselves. | UN | إن زمبابوي ليست ممارسا مثاليا في مجال حقوق الإنسان، ولكننا لا نبشر أيضا بأنه ينبغي للآخرين أن يكونوا أفضل منا. |
34. Mr. AHMED (India), speaking in exercise of the right of reply, said that Pakistan's entire statement had been directed against his country. Pakistan had had the audacity to speak about State terrorism; yet, it was State terrorism personified. | UN | ٣٤ - السيد أحمد )الهند(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إن بيان باكستان برمته كان موجها ضد بلده، وأضاف أن باكستان بلغت من الوقاحة ما جعلها تتحدث عن إرهاب الدولة؛ مع أن باكستان هي إرهاب الدولة متجسدا. |