"ممارسات الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • business practices
        
    • business practice
        
    The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    Driver for greater harmonization of business practices UN محرك لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال التجارية
    The reports clearly contributed to the harmonization of business practices across the United Nations system, which continued to form a critical component of the work of CEB. UN كما يسهم التقريران بوضوح في مواءمة ممارسات الأعمال على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي لا تزال تشكل عنصرا حاسما في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    One is that deep cultural change and improved business practices take time and require patience and persistence. UN ومن هذه الدروس أن التغيير الثقافي العميق وتحسين ممارسات الأعمال يتطلبان وقتا وصبرا ومثابرة.
    :: Sharing of central business practices being piloted in the eight pilot countries UN :: يجري تنفيذ تقاسم ممارسات الأعمال التجارية المركزية، وذلك بشكل تجريبي في البلدان الرائدة الثماني
    In 2009, the High-Level Committee on Management focused on harmonization of business practices and staff security. UN وفي عام 2009، ركزت اللجنة المذكورة على تنسيق ممارسات الأعمال وأمن الموظفين.
    Driver for greater harmonization of business practices UN محرك لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال التجارية
    Accordingly, it was proposed that references to changing business practices be deleted from the draft interpretative declaration. UN واقترح بناء على ذلك حذف ممارسات الأعمال المتغيرة من مشروع الإعلان التفسيري.
    Responsible business practices could build trust and social capital, thereby contributing to development and sustainable markets. UN وفي استطاعة ممارسات الأعمال المسؤولة أن تبني الثقة ورأس المال الاجتماعي، وبذلك تسهم في التنمية وإقامة أسواق مستدامة.
    As part of its response, the Committee, at its fourteenth session, approved the plan of action on the harmonization and reform of business practices. UN وكجزء من ردها، اعتمدت الدورة الرابعة عشرة للجنة خطة العمل من أجل اتساق وإصلاح ممارسات الأعمال.
    The modernization and reform of business practices, to be led by the Secretary-General, should be implemented urgently. UN وينبغي أن تنفذ على وجه العجلة عملية التحديث والإصلاح، التي سيقودها الأمين العام، في ممارسات الأعمال.
    Contracts with local authorities should be consistent with sound business practices. UN ويجب أن تكون العقود المبرمة مع السلطات المحلية متوافقة مع ممارسات الأعمال السليمة.
    These indicators are accompanied by a framework to measure and report on responsible business practices. UN وتقترن هذه المؤشرات بإطار لقياس ممارسات الأعمال التجارية المتسمة بالمسؤولية والإفادة عنها.
    Trust Fund for the Implementation of High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    The absence of transparent and predictable business practices curtailed vigorous trade. UN إذ أن افتقاد ممارسات الأعمال التجارية للشفافية والقابلة للتنبؤ يحد من قوة النشاط التجاري.
    Report of the Secretary-General on the simplification and harmonization of business practices UN تقرير الأمين العام عن تبسيط ممارسات الأعمال وتنسيقها
    The strategy also examines business practices, infrastructure, the legal system, land and financial infrastructure. UN وتتناول الاستراتيجية أيضا ممارسات الأعمال التجارية، والبنية التحتية، والنظام القانوني، والأرض، والبنية التحتية المالية.
    It also looked forward to hearing about the steps taken to give effect to the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System. UN كما يتطلع إلى الاستماع إلى ما اتُخذ من خطوات لتنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations system UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    The project was launched in 2012, by the High-level Committee on Management Procurement Network and was supported with funding from the Harmonization of business practice Steering Committee of the High-level Committee on Management. UN وقد بدأت شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعَ الإصلاح في عام 2012، وتلقى المشروع دعما ماليا من اللجنة التوجيهية المعنية بمواءمة ممارسات الأعمال التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus