"ممارسات الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • governance practices
        
    • governance practice
        
    • governance and
        
    Promoting good governance practices: capacity-building for local governance in Iraq UN تعزيز ممارسات الحكم الرشيد: بناء القدرات في مجال الحكم المحلي في العراق
    African countries themselves have come to acknowledge that part of the reason for their impoverishment could be ascribed to poor post-independence governance practices. UN والبلدان الأفريقية نفسها تعترف بأن ذلك الجزء من السبب في فقرها يمكن أن يُعزى إلى ممارسات الحكم الرديئة بعد نيل الاستقلال.
    We have strengthened good governance practices, combated corruption and put in place enabling domestic environments to promote private sector-led growth. UN وقمنا بتعزيز ممارسات الحكم الرشيد ومكافحة الفساد وتهيئة بيئات تمكينية محلية لتعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    Together these institutions play an important role in fostering good governance practices throughout the Palestinian Authority. UN ولهذه المؤسسات مجتمعة دور هام في تعزيز ممارسات الحكم السليم في كافة أنشطة السلطة الفلسطينية.
    The objective of the Conference was to deepen the understanding of good governance practices which contribute to the fight against corruption by focusing on human rights approaches. UN وهدف المؤتمر هو تعميق فهم ممارسات الحكم السديد التي تساهم في مكافحة الفساد، وذلك بالتركيز على نُهج حقوق الإنسان.
    It entails a collective political commitment to implementing best governance practices and to accepting review by our peers on the basis of these standards. UN ويترتب عليها التزام سياسي جماعي بتطبيق أفضل ممارسات الحكم الرشيد وقبول استعراض أقراننا على أساس هذه المعايير.
    Recognizing the importance of an active civil society in ensuring that good governance practices benefit all people, including members of vulnerable and marginalized groups, UN وإذ تسلّم بأهمية وجود مجتمع مدني فعال لضمان أن تفيد ممارسات الحكم السديد جميع الناس، ومنهم الأفراد المنتمون إلى الجماعات الضعيفة والمهمّشة،
    OHCHR will publish a compilation of good governance practices based on the outcomes of this seminar. UN وتعتزم المفوضية نشر مجموعةٍ من ممارسات الحكم السديد استناداً إلى نتائج هذه الحلقة الدراسية.
    The Organization also provided support through programmes fostering good governance practices and democratic institutions. UN فقد قدمت المنظمة الدعم أيضا عن طريق برامج لتعزيز ممارسات الحكم الرشيد والمؤسسات الديمقراطية.
    The Vice-President also informed the Commission that his Government was determined to promote good governance practices and to consolidate the nascent democracy in the country. UN وأخبر نائب الرئيس اللجنة أيضا بأن حكومته مصممة على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية الناشئة في البلد.
    These practices will be examined at a seminar planned for 2004 with the objective of demonstrating and contributing to a better understanding of the relationship between good governance practices and respect for human rights. UN وسينظر في هذه الممارسات في حلقة دراسية يعتزم عقدها في عام 2004، بهدف إبداء فهم أكبر للعلاقة بين ممارسات الحكم الرشيد، واحترام حقوق الإنسان، والمساهمة في زيادة فهم تلك العلاقة.
    To the extent that the United Nations represents our collective effort at a mechanism for global governance, it is amenable to the benefits of good governance practices. UN وبقدر ما تمثِّل الأمم المتحدة جهودنا الجماعية في آلية عالمية للحكم الرشيد، فهي مسؤولة عن مزايا ممارسات الحكم الرشيد.
    The purpose of the seminar was to discuss examples of illustrative governance practices that have had an impact on the promotion of human rights and to draw lessons from them. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية مناقشة أمثلة على ممارسات الحكم السديد التي يمكن أن يحتذى بها والتي كان لها أثر على تعزيز حقوق الإنسان، واستخلاص الدروس منها.
    Noting the ongoing work by several important initiatives towards the deepening of good governance practices at the national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي،
    Noting the ongoing work by several important initiatives towards the deepening of good governance practices at the national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي،
    Further technical advice on good governance practices was provided to state legislative assemblies, county legislative councils and the Council of Traditional Authority Leaders UN وقُدم مزيد من المشورة الفنية بشأن ممارسات الحكم الرشيد للهيئات التشريعية للولايات والمجالس التشريعية للمحليات ومجلس رؤساء السلطة التقليدية
    Noting the ongoing work by several important initiatives towards the deepening of good governance practices at the national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ العمل المضطلع به في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى توطيد أركان ممارسات الحكم السديد على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية،
    Noting the ongoing work by several important initiatives towards the deepening of good governance practices at the national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى توطيد أركان ممارسات الحكم الرشيد على الصّعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    It departs from the premise that conflict prevention, peacebuilding and development are inseparable and mutually reinforcing, and must be led by a strong public sector in which good governance practices are applied. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات وبناء السلام والتنمية أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحكم الرشيد.
    11. Establishing good governance practices remains a serious challenge in West Africa. UN 11 - ويظل إرساء ممارسات الحكم الرشيد يمثل تحديا جادا في غرب أفريقيا.
    It is our firm conviction that democracy is the best governance practice for ensuring fundamental freedoms and human rights. UN ونحن على اقتناع راسخ بأن الديمقراطية أفضل ممارسات الحكم التي تكفل الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Violent conflict has not been very helpful in maintaining practices of good democratic governance and safeguarding of human rights. UN والنزاعات العنيفة كان لها أثرها الضار على اتباع ممارسات الحكم الديمقراطي الرشيد والمحافظة على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus