Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. | UN | وخلص إلى أنه من الأفضل إتاحة الوقت للمواد كي تؤثر في ممارسات الدول وتساعد على تثبيتها. |
State practice in the matter of immunity should be further studied. | UN | كما ينبغي موالاة النظر في ممارسات الدول بشأن مسألة الحصانة. |
Second report: State practice and opinio juris, with draft conclusions or guidelines. | UN | التقرير الثاني: ممارسات الدول والاعتقاد بإلزاميتها، مع مشروع استنتاجات ومبادئ توجيهية. |
practice of States and international organizations in registering space objects | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال تسجيل الأجسام الفضائية |
The Commission has employed diverse terminology when determining whether State practice satisfies the requirements of uniformity or generality. | UN | واستخدمت اللجنة مصطلحات متعددة عند البت فيما إذا كانت ممارسات الدول تفي بمتطلبات الاتساق أو العمومية. |
Some other members found that the report of the Special Rapporteur did not reflect enough State practice to justify its inclusion. | UN | بيد أن أعضاء آخرين وجدوا أن تقرير المقرر الخاص لا يقدم أمثلة عن ممارسات الدول تكفي لتبرير إدراج المادة. |
State practice may provide some guidance in this respect. | UN | وقد توفر ممارسات الدول بعض التوجيهات بهذا الخصوص. |
Slowly but inexorably, the goal of universal acceptance has been achieved, as is evidenced in State practice. | UN | وقد تحقق هدف القبول عالميا ببطء ولكن بصورة لا مناص عنها، كما تثبت ممارسات الدول. |
It was maintained that, although international law did not recognize the right of judicial remedy, the right to an effective remedy derives from State practice and from human rights guarantees. | UN | وأُكد أن القانون الدولي لا يعترف بالحق في الطعن القضائي، ومع ذلك فالحق في الطعن الفعلي ينبع من ممارسات الدول ومن الضمانات التي تنبع من حقوق الإنسان. |
However, State practice reveals that this standard is often not met. | UN | غير أن ممارسات الدول تكشف عن أن هذا المعيار لا يستوفى في معظم الأحيان. |
However, State practice indicates that these standards are not always observed. | UN | غير أن ممارسات الدول تشير إلى أن هذه المعايير لا تستوفى دائما. |
The articles have continued to enter the fabric of international law through State practice, decisions of courts, tribunals and other bodies, and the writings of publicists. | UN | فقد أصبحت المواد تتغلغل في متن القانون الدولي بواسطة ممارسات الدول وأحكام المحاكم وسائر الهيئات، ومؤلفات الفقهاء. |
2. There is a large body of well-established State practice pertaining to many of the issues covered by the articles. | UN | 2 - وثمة متن واسع وراسخ من ممارسات الدول فيما يتعلق بعدد كبير من المسائل التي تتناولها المواد. |
An understanding of the threshold being adopted in State practice would assist in that endeavour. | UN | وقالت إن فهم المعيار المعتمد في ممارسات الدول من شأنه المساعدة في هذا المسعى. |
It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. | UN | ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول. |
He therefore expressed the hope that the option of collecting and analysing information about State practice concerning oil and gas would be reevaluated with a view to devising general guidelines applicable to all cases. | UN | وأعرب تبعاً لذلك عن الأمل في أن يعاد تقييم الخيار الداعي إلى جمع وتحليل المعلومات عن ممارسات الدول المتعلقة بالنفط والغاز، بغية وضع مبادئ توجيهية عامة تنطبق على جميع الحالات. |
That position found support in recent State practice and regional jurisprudence. | UN | وقد لقي هذا الموقف تأييداً في ما يطبق مؤخراً في ممارسات الدول والولايات القضائية الإقليمية. |
The practice of States is also far from being uniform in this respect. | UN | كما أن ممارسات الدول في هذا الصدد غير موحدة على الإطلاق. |
194. The practice of States is not limited to recourse to the effects set out in paragraph 3. | UN | 194 - إلا أن ممارسات الدول لا تقتصر على الالتزام بالآثار المنصوص عليها في الفقرة 3. |
In no case, however, does the practice of States as a whole suggest that the act of promulgating the declaration was regarded as contrary to international law. | UN | ولكن ممارسات الدول بشكل إجمالي لا توحي، في أي حال من الأحوال، بأن إصدار الإعلان كان يعد مخالفا للقانون الدولي. |
Defenders are finding it increasingly difficult to gain access to information in cases of arrest and detention of persons accused under these laws, affecting their work of monitoring State practices. | UN | ومما يشكل صعوبة متزايدة أمام المدافعين في الحصول على المعلومات في حالات اعتقال واحتجاز الأشخاص المتهمين بموجب هذه القوانين، ويضر من ثم بعملهم في رصد ممارسات الدول. |
There are differences in legal systems and among the practices of States even when they have similar legal systems. | UN | فهناك اختلافات في النظم القانونية وفي ممارسات الدول حتى في الحالات التي تكون لديها نظم قانونية متماثلة. |