"ممنوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • no
        
    • forbidden
        
    • prohibited
        
    • banned
        
    • illegal
        
    • not allowed
        
    • denied
        
    • off-limits
        
    • can't
        
    • limits
        
    • restricted
        
    • prohibition
        
    • non-entrant
        
    • is prevented
        
    • barred
        
    You know there ain't no smoking in this house. Open Subtitles تعلمون ليس هناك ممنوع التدخين في هذا البيت.
    All I know is no one hurts my sister but me. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّه ممنوع أنْ يؤذي أختي أحدٌ سواي
    As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. UN ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع.
    A call for a convention to prohibit a particular kind of conduct does not necessarily imply that the conduct was not already forbidden. UN وإن الدعوة إلى عقد اتفاقية لمنع نوع معيﱠن من أنواع السلوك لا تنطوي بالضرورة على كون السلوك المذكور غير ممنوع أصلا.
    The Committee notes with concern that, although prostitution is legally prohibited, there are authorized places for it. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أماكن مباحة لممارسة البغاء رغم أن هذا النشاط ممنوع قانونا.
    You're banned from watching Game of Thrones, you little shit! Open Subtitles انت ممنوع من مشاهدة صراع العروش ايها القذر الصغير
    no standing, no picking up, no in the shower stuff. Open Subtitles ممنوع الوقوف, وممنوع حمل الأشياء وبلا أمور أثناء الاستحمام
    Ladies, this is a restricted zone. no pictures here. Open Subtitles يا سيدات، هذه منطقة محظورة ممنوع التقاط الصور
    - There are dotted lines too. - no overtaking! Open Subtitles ـ هناك خطوط منقّطة أيضا ـ ممنوع الإجتياز
    I know, no sugar after 5:00. I got it. Open Subtitles أعرف، ممنوع السكر بعد الخامسة سأتولى كل شيء
    Theres no smoking inside, and theres no swimming after seven. Open Subtitles ممنوع التدخين في الداخل و لا سباحة بعد السابعة
    - no speaking! - I've been standing here for ten minutes. Open Subtitles ــ التحدث ممنوع ــ أنا أقف هنا منذ 10 دقائق
    It's forbidden to watch anything but sports on TV. Open Subtitles ممنوع مشاهدة أي شيء غير الرياضة على التلفاز
    Also forbidden is any activity involving self-flagellation... or self-pleasuring. Open Subtitles كذلك ممنوع اي فعالية جلد الذات أو الأستمناء
    The judge instructed them not to fraternize, said it was forbidden. Open Subtitles القاضية أخبرتهم ألا يوطدوا علاقتهم سويًا قالت أن هذا ممنوع
    I remind you it is strictly forbidden to receive non-military clothing. Open Subtitles أننى أذكركم بأنه ممنوع قطعياً إستقبال أى ملابس غير عسكرية
    The Committee notes with concern that, although prostitution is legally prohibited, there are authorized places for it. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أماكن مباحة لممارسة البغاء رغم أن هذا النشاط ممنوع قانونا.
    News flash, I happen to be banned for life. Open Subtitles آخر الأخبار أنا ممنوع من دخولها مدى الحياة
    illegal demolition is strictly forbidden and the scope of supervision and inspection has been broadened to protect the lawful rights of citizens. UN والهدم غير القانوني ممنوع منعاً باتاً كما جرى توسيع نطاق الرقابة والتفتيش لحماية الحقوق المشروعة للمواطنين.
    It's not allowed but no-one knows that it's a voice recorder. Open Subtitles هذا ممنوع لكن لا أحد يعرف أن هناك تسجيل بها
    locked up and denied access to wives and families. Open Subtitles محبوسين و ممنوع وصولهم إلى الزّوجات و العائلات
    Hey, listen. I don't care that fishing is off-limits here. Open Subtitles اصغيا، لا يهمني لو كان الصيد ممنوع بتلك البقعة
    So, what are you saying? I can't take the part? You can do it. Open Subtitles العريّ الكامل في التلفزيون والسينما ممنوع فهو يشوه علامتنا التجارية
    This is supposed to be off limits, come on. Open Subtitles ,رون,هذه الغرفة من المفترض انها ممنوع دخولها,هيا
    Clandestine abortion was risky for the health and life of the woman, and abortions were performed clandestinely because of the strict prohibition against the practice in Tanzania. UN فاﻹجهاض السري خطير بالنسبة لصحة المرأة وحياتها وهو يمارس في الخفاء ﻷنه ممنوع منعا باتا في تنزانيا.
    The program denies vessels access to the internal waters and ports of the United States if they are flying the flag of a non-entrant country or have a member of their crew who is a citizen or resident of a non-entrant country, unless such person possesses a valid U.S. visa. UN ويحظر هذا البرنامج دخول السفن إلى المياه الداخلية للولايات المتحدة وموانئها إذا كانت تحمل علم بلد ممنوع من الدخول أو كان ضمن طاقمها شخص من مواطني بلد ممنوع من الدخول أو من المقيمين فيه، إلا إذا كان هذا الشخص يحمل تأشيرة صالحة للولايات المتحدة.
    279. Discrimination in all its forms and on all its grounds is prevented at the level of State policy with the following measures: UN 279 - إن التمييز بجميع أشكاله ولجميع أسبابه ممنوع على مستوى سياسة الدولة بالتدابير التالية:
    The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. UN واعترض المدعى عليه على ذلك قائلا بأن المدعي ممنوع من ذلك نظراً لأن الأمر قد تمت تسويته بصدور قرار التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus