The British, with an impregnable defense, now take the initiative in a great strategic maneuver designed for total victory. | Open Subtitles | لقد استلم البريطانيون بدفاعهم الحصين الآن زمام المبادرة عبر مناورة استراتيجية كبرى مصممة خصيصا لتحقيق نصر كاسح |
We have no room to maneuver in these canyons. | Open Subtitles | ليس لنا مجال مناورة في هذه الوديان العميقة. |
On the basis of that information, the EUMETSAT operations teams can decide whether to perform a collision avoidance manoeuvre or not. | UN | وعلى أساس تلك المعلومات، يمكن لأفرقة عمليات يومتسات أن تقرر ما إذا كانت ستنفذ مناورة لتجنب الارتطام أم لا. |
Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here. | Open Subtitles | مناورة مراوغة جيدة ، لكننا نريد أن نعرف سبب وجودكِ هنا. |
Can it wait until we're not in the middle of a drill? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر حتى لا نكون في منتصف مناورة ؟ |
Fell for the old peanut butter on a poison apple Gambit. | Open Subtitles | سقطت بسبب زبدة فول سوداني قديم بعد مناورة تفاحة مسمومة |
Well, it would be a useful training exercise for my staff. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك ، ستكون مفيدة مناورة تدريبية لموظفي مكتبي |
That was just a maneuver designed to save our marriage. | Open Subtitles | انها مجرد مناورة مخططه لها من اجل انقاذ زواجنا. |
This was yet another maneuver on the part of the State party to frustrate justice. | UN | وكانت هذه مناورة أخرى إضافية من جانب الدولة الطرف لإحباط العدالة. |
Yes, the combatant was a Navy SEAL, and he used the maneuver to kill his would-be captor. | Open Subtitles | نعم، كان مقاتل من البحرية الاميركية وهو استخدم مناورة لقتل من كان يأسره |
Flying straight is not an evasive maneuver. | Open Subtitles | الطيران المباشر ليست أسلوب مناورة المراوغة |
Yeah, right, he won the fight due to a fishhook maneuver. | Open Subtitles | نعم، صحيح، فاز في المعركة . بسبب مناورة الخطاف |
That's a maneuver that could easily kill a person. | Open Subtitles | هذا هو مناورة التي يمكن بسهولة قتل شخص. |
After the payload separation, the stage circled the Earth once and performed a de-orbit manoeuvre as planned. | UN | وبعد انفصال الحمولة، دارت المنصة حول الأرض دورة واحدة وأجرت مناورة إنزال من المدار مثلما كان مقرّرا. |
As a political strategy or economic manoeuvre, that act of economic strangulation is unjustifiable. | UN | وسواء كان ذلك الخنق الاقتصادي استراتيجية سياسية أو مناورة اقتصادية، فإنه غير مبرر. |
If the risk of collision is too high, a collision avoidance manoeuvre | UN | فإذا كان خطر الاصطدام مرتفعا جدا، تُنفذ مناورة لتفاديه. |
It's just a drill, ladies and gentlemen, it's just a drill. | Open Subtitles | انها فقط مناورة سيداتي وسادتي مجرد مناورة |
Go. Sound the alarm! This is not a drill! | Open Subtitles | اضربوا الإنذار هذه ليست مناورة |
This audacious Gambit, this brusque persona, this hair. | Open Subtitles | هذه مناورة جرئية، تلك الشخصية الفظة، هذا الشعر. |
The Mission would consider holding an exercise to identify weaknesses and fine-tune procedures. | UN | وستنظر البعثة في إجراء مناورة تدريبية لتحديد نقاط الضعف وتنقيح الإجراءات المتبعة. |
Spent boosters, spent maneuvering stages, shrouds and other non-functional objects | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
Joint exercises, comprising 8 exercises at the operational level, 4 exercises at the sector level and 3 training sessions on conflict management | UN | مناورة مشتركة، شملت 8 مناورات على الصعيد العملياتي، و 4 مناورات على صعيد القطاعات، و 3 دورات تدريبية على إدارة النزاع |
The point I was actually trying to make is when you see everybody running on, like, a long tracking shot, that is completely manipulative. | Open Subtitles | ما كنت أحاول قصده هو عندما ترى الجميع يركض مثل سباق تتابع طويل، هذه مناورة تامة. |
The Ministry of Defence today announced the death of an army officer during manoeuvres. | Open Subtitles | وزارة الدفاع أعلن اليوم وفاة ضابط خلال مناورة |
Spent boosters, spent manoeuvring stages, shrouds and other non-functional objects | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
It must be a sincere dialogue and must achieve results in order to be credible and therefore not be understood as just a delay tactic or a distraction. | UN | كما يجب أن يكون صادقاً وأن يحقق النتائج، لكي يكون موثوقاً، وبالتالي لا يُعتبَر مجرَّد مناورة تأخير أو إلهاء. |
You're creative, but unable for the more delicate maneuvers. | Open Subtitles | لكنها غير قادر على أكثر من مناورة حساسة |
Some delegations saw the negligence of the Syrian forces as a manoeuvre by Damascus in an attempt to turn international opinion away from the violence perpetrated against peaceful demonstrators in the Syrian Arab Republic. | UN | ورأت بعض الوفود أن إهمال القوات السورية هو مناورة من جانب دمشق في محاولة منها لتحويل اهتمام الرأي العام العالمي عن العنف المرتكب ضد المتظاهرين السلميين في الجمهورية العربية السورية. |
Summarizing the above, we can state that the inhabitants of Khojaly became hostages of unfair political games of the Baku authorities, who later turned this tragedy into a political manipulation. | UN | وإيجازاً لما تقدم ذكره، يمكننا القول إن سكان خوجالي أصبحوا رهائن لألاعيب سياسية ظالمة من جانب سلطات باكو، التي حوَّلت في ما بعد هذه المأساة إلى مناورة سياسية. |