"مندوبون" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegates
        
    • reps
        
    Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. UN وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي.
    The session was attended by delegates representing 114 members of the Committee, 21 observers and participants from: UN وقد حضر الدورة مندوبون يمثلون 114 من أعضاء اللجنة، و 21 من المراقبين المشاركين من:
    Several delegates expressed concern over the low level of resources. UN وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد.
    During the Beijing Conference and NGO Forum, UFER was represented by its delegates from Asia, Africa, America and Europe. UN وخلال مؤتمر بيجين ومنتدى المنظمات غير الحكومية، قام بتمثيل الحركة مندوبون لها من آسيا وافريقيا وأمريكا وأوروبا.
    The Conference was attended by delegates from government and private institutions in south-east Asia as well as the Asia-Pacific Rim. UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    delegates from the Democratic Republic of Congo took part in that workshop. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    In a lengthy discussion, delegates from various countries stressed the need for the collection of names other than for map production. UN وقد أكد مندوبون من مختلف البلدان، في مناقشة استغرقت وقتا طويلا، ضرورة جمع الأسماء لأغراض أخرى غير إعداد الخرائط.
    delegates mentioned the need to strengthen the development dimension of IIAs and to balance private and public concerns. UN وذكر مندوبون ضرورة تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وإقامة توازن بين شواغل القطاعين الخاص والعام.
    During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما:
    In October 2010, delegates from Montserrat attended a workshop hosted by the Government of Anguilla and attended by other delegations. UN وفي عام 2010، شارك مندوبون من مونتسيرات إلى جانب وفود أخرى في حلقة عمل استضافتها حكومة أنغيلا.
    Other delegates offered comments on similar situations and challenges in their countries UN وأدلى مندوبون آخرون بتعليقات على حالات وتحديات مماثلة في بلدانهم.
    More than 500 people were accredited to participate, including delegates from more than 45 States. UN واعتُمِدَ ما يربو على 500 شخص للمشاركة في المنتدى، بمن فيهم مندوبون من أكثر من 45 دولة.
    During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما:
    War claims have been introduced several times since the 1980s by Guam's previous delegates without winning approval. UN وقد قدم مندوبون سابقون لغوام مطالبات تتعلق بالحرب في مناسبات عدة منذ الثمانينيات دون الحصول على الموافقة عليها.
    It was attended by 1,500 people, including delegates, invited guests, and international observers. UN وقد حضره 500 1 شخص من بينهم مندوبون وضيوف مدعوون ومراقبون دوليون.
    InterAction delegates attended and supported strengthened action and resources to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وحضر مندوبون عن المجلس وأيدوا تعزيز العمل والموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The symposium was attended by delegates of relevant Government Ministries, NGOs, Rabbis, and private businessmen; UN وحضر الندوة مندوبون عن وزارات حكومية، ومنظمات غير حكومية، وحاخامات، ورجال أعمال من القطاع الخاص؛
    delegates mentioned the need to continuously enhance the capacity of public officials by providing them with training and updating their skills. UN وأشار مندوبون إلى ضرورة تحسين قدرات الموظفين الحكوميين بصورة مستمرة بتوفير التدريب لهم وتطوير مهاراتهم.
    It has a decentralized structure, with delegates in each province and abroad. UN ويتسم هيكله باللامركزية، وله مندوبون في كل مقاطعة وفي الخارج.
    Several delegates spoke of the need for improved and strengthened global governance, including a thorough regulatory and systemic reform. UN وتحدث مندوبون عديدون عن الحاجة إلى تحسين وتعزيز الإدارة العالمية، بما في ذلك من خلال الإصلاح التنظيمي والهيكلي.
    Yeah, we don't have college reps. Open Subtitles أجل، ليس لدينا مندوبون جامعيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus