Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
The session was attended by delegates representing 114 members of the Committee, 21 observers and participants from: | UN | وقد حضر الدورة مندوبون يمثلون 114 من أعضاء اللجنة، و 21 من المراقبين المشاركين من: |
Several delegates expressed concern over the low level of resources. | UN | وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد. |
During the Beijing Conference and NGO Forum, UFER was represented by its delegates from Asia, Africa, America and Europe. | UN | وخلال مؤتمر بيجين ومنتدى المنظمات غير الحكومية، قام بتمثيل الحركة مندوبون لها من آسيا وافريقيا وأمريكا وأوروبا. |
The Conference was attended by delegates from government and private institutions in south-east Asia as well as the Asia-Pacific Rim. | UN | وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ. |
delegates from the Democratic Republic of Congo took part in that workshop. | UN | وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
In a lengthy discussion, delegates from various countries stressed the need for the collection of names other than for map production. | UN | وقد أكد مندوبون من مختلف البلدان، في مناقشة استغرقت وقتا طويلا، ضرورة جمع الأسماء لأغراض أخرى غير إعداد الخرائط. |
delegates mentioned the need to strengthen the development dimension of IIAs and to balance private and public concerns. | UN | وذكر مندوبون ضرورة تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وإقامة توازن بين شواغل القطاعين الخاص والعام. |
During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: | UN | وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما: |
In October 2010, delegates from Montserrat attended a workshop hosted by the Government of Anguilla and attended by other delegations. | UN | وفي عام 2010، شارك مندوبون من مونتسيرات إلى جانب وفود أخرى في حلقة عمل استضافتها حكومة أنغيلا. |
Other delegates offered comments on similar situations and challenges in their countries | UN | وأدلى مندوبون آخرون بتعليقات على حالات وتحديات مماثلة في بلدانهم. |
More than 500 people were accredited to participate, including delegates from more than 45 States. | UN | واعتُمِدَ ما يربو على 500 شخص للمشاركة في المنتدى، بمن فيهم مندوبون من أكثر من 45 دولة. |
During the high-level segment of the session delegates from 147 countries, including 110 ministers and deputy ministers and 192 representatives of major groups and stakeholders, discussed two separate but related themes: | UN | وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما: |
War claims have been introduced several times since the 1980s by Guam's previous delegates without winning approval. | UN | وقد قدم مندوبون سابقون لغوام مطالبات تتعلق بالحرب في مناسبات عدة منذ الثمانينيات دون الحصول على الموافقة عليها. |
It was attended by 1,500 people, including delegates, invited guests, and international observers. | UN | وقد حضره 500 1 شخص من بينهم مندوبون وضيوف مدعوون ومراقبون دوليون. |
InterAction delegates attended and supported strengthened action and resources to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | وحضر مندوبون عن المجلس وأيدوا تعزيز العمل والموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The symposium was attended by delegates of relevant Government Ministries, NGOs, Rabbis, and private businessmen; | UN | وحضر الندوة مندوبون عن وزارات حكومية، ومنظمات غير حكومية، وحاخامات، ورجال أعمال من القطاع الخاص؛ |
delegates mentioned the need to continuously enhance the capacity of public officials by providing them with training and updating their skills. | UN | وأشار مندوبون إلى ضرورة تحسين قدرات الموظفين الحكوميين بصورة مستمرة بتوفير التدريب لهم وتطوير مهاراتهم. |
It has a decentralized structure, with delegates in each province and abroad. | UN | ويتسم هيكله باللامركزية، وله مندوبون في كل مقاطعة وفي الخارج. |
Several delegates spoke of the need for improved and strengthened global governance, including a thorough regulatory and systemic reform. | UN | وتحدث مندوبون عديدون عن الحاجة إلى تحسين وتعزيز الإدارة العالمية، بما في ذلك من خلال الإصلاح التنظيمي والهيكلي. |
Yeah, we don't have college reps. | Open Subtitles | أجل، ليس لدينا مندوبون جامعيون |