Health care in China has achieved great results since the founding of the People’s Republic five decades ago. | UN | لقد حققت الرعاية الصحية في الصين نتائج ممتازة منذ تأسيس الجمهورية الشعبية أي لمدة خمسة عقود. |
We are still struggling to overcome the worst global financial and economic crisis since the founding of the United Nations more than 60 years ago. | UN | ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما. |
Over the past 60 years, since the founding of the new China, great progress has been made in our health and medical care sector. | UN | وعلى مدار الأعوام الستين الماضية، أي منذ تأسيس الصين الجديدة، تحقق تقدم كبير في قطاع الصحة والرعاية الطبية في بلدنا. |
The transformation achieved since the establishment of Saudi Arabia in 1932 was a record achievement in comparative terms. | UN | ويعد التحول الذي تحقق منذ تأسيس المملكة العربية السعودية عام 1932 إنجازا قياسيا عند المقارنة بغيره. |
since the creation of the United Nations 48 years ago, the world in which the Organization exists has undergone many changes. | UN | إن العالم الذي توجد فيه اﻷمم المتحدة مر بتغيرات كثيرة منذ تأسيس المنظمة قبل ٤٨ عاما. |
Sri Lanka will keep the Human Rights Council apprised of latest developments on the ground as it has done since the inception of the Council in 2006. | UN | وستوافي سري لانكا مجلس حقوق الإنسان بأحدث التطورات في الميدان كما فعلت منذ تأسيس المجلس عام 2006. |
since the foundation of the atomic energy programme, Pakistan has always recognized that nuclear safety and security in the national and international context is a vital objective. | UN | لقد أدركت باكستان منذ تأسيس برنامجها للطاقة النووية أن السلامة والأمن النوويين في السياقين الوطني والدولي هدفان حيويان. |
I come before the Assembly as the President of a country that is trapped at the centre of one of the most dangerous challenges to the universality of the international system since the founding of the United Nations. | UN | أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
14. Freedom of religion or belief has received considerable attention since the founding of the United Nations. | UN | 14- نالت حرية الدين أو المعتقد قدراً كبيراً من الاهتمام منذ تأسيس منظمة الأمم المتحدة. |
Respect for human rights has been enshrined in numerous international conventions and agreements since the founding of the United Nations, and must remain fundamental to UNDP activities. | UN | إن احترام حقوق الإنسان مترسخ في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية منذ تأسيس الأمم المتحدة، ويجب أن يظل أمرا أساسيا بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي. |
Although the world had changed since the founding of the United Nations, the principles of the UN Charter retained their relevance. | UN | ورغم ما ألم بالعالم من تغيير منذ تأسيس الأمم المتحدة تحتفظ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بأهميتها. |
The scope of China's territory has never changed since the founding of the United Nations. | UN | ونطاق أراضي الصين لم يتغير أبداً منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
In particular, we need to get better at tackling threats which have changed dramatically since the founding of the United Nations. | UN | إننا نحتاج على وجه الخصوص إلى أن نصبح في وضع أفضل للتصدي للتهديدات التي تغيرت بشكل مأساوي منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
One of these is desertification: since the founding of the People's Republic of China, the frequency of sandstorms has shown an increasing trend. | UN | ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع. |
We are on the threshold of the most important year of development since the founding of the United Nations itself. | UN | فنحن على أعتاب أهم سنة من سنوات التنمية منذ تأسيس الأمم المتحدة نفسها. |
However, the international system had undergone substantial change since the establishment of the Organization. | UN | غير أن النظام الدولي تعرض لتغيرات هامة منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
That recognition should close the discussion regarding the place and role of UNCTAD since the establishment of WTO. | UN | وذكرت أن هذا الاعتراف يحسم النقاش بشأن مكانة ودور اﻷونكتاد منذ تأسيس منظمة التجارة العالمية. |
There is hardly any need to recall that this unjust situation has been going on since the establishment of the United Nations. | UN | ولا توجد حاجة للتذكير بأن حالة الظلم هذه استمرت منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
In addition, it has disclosed publicly that, since the creation of the militia in 1982, the Islamic Republic of Iran has provided it on a regular basis with political, moral, financial and logistical support, in violation of relevant Security Council resolutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كشفت القيادة علنا أنه، منذ تأسيس الميليشيا في 1982، أمدتها جمهورية إيران الإسلامية بصفة منتظمة بالدعم السياسي والمعنوي والمالي واللوجستي، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
since the creation of the United Nations, questions of disarmament have occupied a central place in its collective security system and the Organization and is progressively establishing an order to preserve future generations from the scourge of war. | UN | منذ تأسيس الأمم المتحدة ظلت مسائل نزع السلاح تحتل موقعا رئيسيا في النظام الأمني الجماعي، وتقيم المنظمة الدولية بشكل تدريجي نظاما لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Democracy and human rights have been a priority of the world community since the inception of the United Nations. | UN | لقد كانت الديمقراطية وحقوق اﻹنسان من أولويات المجتمع العالمي منذ تأسيس اﻷمم المتحدة. |
In the 60 years since the foundation of New China, the universalization of basic education has been steadily gaining ground. | UN | فخلال العقود الستة منذ تأسيس الصين الجديدة، أحرز مشروع تعميم التعليم الأساسي تقدماً مطرداً. |
from the founding of the Liberian State, a dual justice system of customary and statutory laws evolved with limited coordination and without effective oversight mechanisms. | UN | منذ تأسيس دولة ليبريا، نشأ نظام مزدوج للعدالة يتألف من قوانين عرفية وقوانين مدونة في ظل تنسيق محدود وبدون آليات فعالة للرقابة. |