"منسقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated
        
    • as Coordinator
        
    • a coordinator
        
    • coordinator of
        
    • the coordinator
        
    • concerted
        
    • focal point
        
    • coordinators
        
    • coordinator for
        
    • harmonized
        
    • as Co-ordinator
        
    • appointed as
        
    That would require a coordinated and cooperative approach, together with determination to share equitably the burden of necessary adjustments. UN وقال إن ذلك يقتضي نهجاً منسقاً وتعاونياً إلى جانب التصميم على تقاسم عبء التكيفات اللازمة بصورة منصفة.
    It had also agreed that the implementation of the Mauritius Strategy must be nationally driven and coordinated. UN كما أن المنطقة وافقت علي أن تنفيذ استراتيجية موريشيوس ينبغي أن يكون منسقاً وبدوافع قطرية.
    For example, last year he served as Coordinator for item 4 of the agenda. UN فعلى سبيل المثال، عمل في السنة الماضية منسقاً لشؤون البند 4 من جدول الأعمال.
    These articles, based on preambular paragraphs submitted earlier by Australia, acting as a coordinator for chapter V, read as follows: UN وترتكز هاتان المادتان على فقرات الديباجة التي سبق أن قدمتها استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس، ونصهما كما يلي:
    My delegation has worked hand in hand with you as the coordinator of the Eastern European group. UN وقد عمل وفد بلدي معكم يداً في يد بصفة بلدي منسقاً لمجموعة أوروبا الشرقية.
    I would like to thank the six Presidents (P6) for appointing me as the coordinator for these Agenda Items. UN وأود أن أشكر الرؤساء الستة على تعييني منسقاً معنياً بهذين البندين من جدول الأعمال.
    Its implementation calls for the concerted and sustained effort of all relevant stakeholders, including Member States, institutional stakeholders, civil society and the business sector. UN ويتطلب تنفيذها جهداً منسقاً ومستداماً من جانب كل أصحاب المصلحة المعنيين، ومنهم، الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة من المؤسسات والمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    Rebuilding trust in the global financial and economic system will require a coordinated multilateral response. UN فإعادة بناء الثقة في النظام المالي والاقتصادي العالمي سيتطلب رداً منسقاً متعدد الأطراف.
    The Government has identified the following issues that require urgent attention and coordinated support from the Donor Community: UN وحددت الحكومية القضايا التالية التي تتطلب اهتماماً عاجلاً ودعماً منسقاً من مجتمع المانحين:
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    I have designated Mr. David J. Birch to serve as Coordinator of the Panel of Experts. UN وقد عيَّنت السيد ديفيد ج. بيرش منسقاً لفريق الخبراء.
    I have also designated Matt Bryden to serve as Coordinator of the Monitoring Group. UN واخترت أيضاً مات برايدن منسقاً لفريق الرصد.
    Proposal submitted by the delegation of the Russian Federation acting as Coordinator UN مقترح مقدم من وفد الاتحاد الروسي بصفته منسقاً
    To coordinate the implementation of this plan, the executive secretaries appointed, on an interim basis, a coordinator from among existing staff members. UN ولتنسيق تنفيذ هذه الخطة، عين الأمناء التنفيذيون منسقاً مؤقتاً من بين الموظفين الموجودين في الخدمة.
    The Coordinating Team is headed by a coordinator, who is appointed by, and reports to, the host organization. UN ويرأس فريق التنسيق منسقاً تعينه المنظمة المضيفة، ويقدم تقاريره إليها.
    I have also appointed Matt Bryden as the coordinator of the Monitoring Group. UN وعيّنت أيضا مات برايدن منسقاً لفريق الرصد.
    This requires a more concerted effort to improve data at the country level on a limited number of indicators. UN وهذا يتطلب جهداً منسقاً بصورة أفضل لتحسين البيانات على المستوى القطري بصدد عدد محدود من المؤشرات.
    In 2009 the Department nominated a focal point on indigenous issues. UN وفي عام 2009، رشحت الإدارة منسقاً معنياً بقضايا الشعوب الأصلية.
    Including coordinators, there were 12 people in the group. UN ويشمل ذلك الفريق منسقين، وكان عددهم 12 منسقاً في الفريق.
    49. It is therefore essential that the NAP alignment process include a harmonized approach for soliciting local input from local stakeholders, so that this can inform national to global reporting. UN 49- ومن ثم، لا بد أن تتضمن عملية مواءمة برامج العمل الوطنية نهجاً منسقاً لالتماس إسهامات محلية من الجهات المعنية المحلية، يُسترشد بها في الإبلاغ وطنياً وعالمياً.
    1. To appoint Ambassador Strømmen as Co-ordinator to preside over substantive discussions on nuclear disarmament and the prevention of nuclear war. UN 1- تعيين السفير شترومّن منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي ستتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    Ms. Chanet had been appointed as the Committee's focal point for liaison with the working group. UN وإنه تم تعيين السيدة شانيه منسقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان بغية الاتصال مع هذا الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus