The European Union underscores the importance of strengthened support by the United Nations system to national development priorities. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية. |
The European Union called on the United Nations system to demonstrate real leadership and its commitment to gender mainstreaming. | UN | والاتحاد يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى إظهار قيادة حقيقية وإثبات التزامها بدمج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية. |
This context has had a negative impact on the development and humanitarian assistance provided by the United Nations system to Cuba. | UN | وقد أثر هذا السياق سلبا في المساعدة الإنمائية والإنسانية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى كوبا. |
Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation. | UN | ومراعاة لجميع هذه الممارسات، يرى المفتش أن التوصية التالية ستحسن من الفعالية والكفاية والمساءلة في عملية انتقال كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The resolution calls on the United Nations system to deal with these threats. | UN | ويدعو القرار منظومة الأمم المتحدة إلى التصدي لهذه التهديدات. |
We call on the United Nations system to follow up on that resolution. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى متابعة العمل بذلك القرار. |
Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation. | UN | ومراعاة لجميع هذه الممارسات، يرى المفتش أن التوصية التالية ستحسن من الفعالية والكفاية والمساءلة في عملية انتقال كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
740. The Platform for Action invites all entities of the United Nations system to contribute to its implementation, inter alia, through technical assistance. | UN | 740 - يدعو منهاج العمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى الإسهام في تنفيذه، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية. |
We call on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources for the cause of African development. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية. |
The Expert on Space Applications invited organizations of the United Nations system to continue contributing to activities of interest to them. | UN | ودعا خبير التطبيقات الفضائية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة الإسهام في الأنشطة التي تهمّها. |
He invited experts from Member States, as well as the various institutes and organizations within the United Nations system, to participate in those events. | UN | ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين. |
The resolution urged Member States to take action at many levels to address and eliminate all forms of violence against women and called upon the United Nations system to support national efforts in those respects. | UN | وحث القرار الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات على مستويات عدة بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في تلك المجالات. |
She called on all entities of the United Nations system to offer their support to those States parties as they prepared their reports. | UN | ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم دعمها لهذه الدول الأطراف وهي تُعدُّ تقاريرها. |
Both committees endorsed the business plan and called on the organizations of the United Nations system to further strengthen their involvement in the College's work. | UN | وأقرت اللجنتان خطة عمل الكلية، ودعتا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز مشاركتها في أعمال الكلية. |
The Office invited organizations of the United Nations system to participate in activities of interest to them. | UN | ودعا المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها. |
It calls upon the United Nations system to explore the advantages associated with the use of open-source software. | UN | وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر. |
The Committee has recently requested United Nations entities to explore means of enhancing the flow of information from the United Nations system to the Committee. | UN | وطلبت اللجنة مؤخرا من كيانات الأمم المتحدة وسائل تعزيز تدفق المعلومات من منظومة الأمم المتحدة إلى اللجنة. |
We challenge the United Nations system to deliver as one in that critical endeavour. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى إنجاز مهمتها بوصفها كيانا واحدا في هذا المسعى الحرج. |
Ecuador therefore calls upon the United Nations system to promote a comprehensive, reliable and credible study on the actual impact of this spraying. | UN | ولذلك فإن إكوادور تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تشجيع إجراء دراسة شاملة معتمد عليها وموثوق بها عن الأثر الفعلي لهذا الرش. |
46. In the early years of the partnership, UNFIP invited applications from the United Nations system for project funding. | UN | 46 - وفي السنوات الأولى للشراكة، دعا الصندوق منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم طلبات بشأن تمويل المشاريع. |
Its delivery figures, combined with those of the rest of the United Nations system, reached the $10.3 billion mark. | UN | وتصل أرقام أداء المؤسسة الإنمائية الدولية مقترنة بأرقام أداء سائر منظومة الأمم المتحدة إلى 10.3 بلايين دولار. |
All 10 countries are least developed countries, a positive indicator of the targeting of United Nations system expenditures to the poorest countries. | UN | والبلدان العشرة جميعها من أقل البلدان نموا، وهو مؤشر إيجابي على مدى توجيه نفقات منظومة الأمم المتحدة إلى أفقر البلدان. |
The MDGs and the Millennium Declaration provide a clear development focus for United Nations reforms, while harmonization and simplification hold the promise of turning the United Nations system into a more efficient and effective tool for development cooperation. | UN | وتتيح الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الألفية محور تركيز إنمائي واضح لإصلاحات الأمم المتحدة، في حين أن عمليتي التنسيق والتبسيط تبشران بتحويل منظومة الأمم المتحدة إلى أداة أكثر كفاءة وفعالية للتعاون الإنمائي. |
Organizations of the United Nations system will seek out more qualified women candidates considering equitable geographical representation, and make available their best female candidates for resident coordinator positions | UN | ستسعى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى جذب المزيد من المرشحات المؤهلات مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وستسعى إلى توفير أفضل المرشحات لمناصب المنسقين المقيمين |
6. The United Nations system has, to date, made considerable progress in advancing the status of women and their human rights. | UN | ٦ - وقد أحرزت منظومة اﻷمم المتحدة إلى حد اﻵن تقدما ملحوظا في تعزيز مركز المرأة وحقوقها كإنسان. |
The United Nations system should expand its support for that core element of the human rights system and allocate the necessary resources. | UN | ودعا منظومة اﻷمم المتحدة إلى توسيع نطاق دعمها لهذا العنصر اﻷساسي من عناصر نظام حقوق اﻹنسان وإلى تخصيص الموارد اللازمة. |