In some countries, there is no national methodology in place. | UN | :: لا توجد في بعض البلدان منهجية وطنية قائمة. |
The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. | UN | وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف. |
The peer review mechanism was set by the United Nations Evaluation Group and follows a robust methodology. | UN | وقد تولى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وضع آلية استعراض الأقران التي تتبع منهجية قوية. |
The regime must comply with the aforementioned in a systematic, consistent manner. | UN | ويتعين على النظام أن يمتثل للمقتضيات السالفة الذكر بطريقة منهجية ومتسقة. |
However, the National High Court found that there was no proof that the reported violations were systematic or widespread. | UN | ومع ذلك، لم تجد المحكمة العليا الوطنية ما يثبت أن الانتهاكات الواردة في التقرير منهجية أو شائعة. |
Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. | UN | وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة. |
Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. | UN | وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال. |
The survey methodology developed by UNEP was used to develop indicators for the World Water Assessment Programme. | UN | واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه. |
While the OIOS methodology included the review of all key activities, not all could be analysed in detail. | UN | ففي حين أن منهجية المكتب شملت استعراض جميع الأنشطة الأساسية، فإن لم يتسنّ تحليلها كلها بالتفصيل. |
A technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections | UN | تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية |
The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. | UN | كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه. |
The first two workshops established a methodology and time frame. | UN | وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني. |
It also encouraged the incorporation of the Millennium Ecosystem Assessment methodology as a tool to promote the MDGs. | UN | كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Twenty-nine States parties volunteered to participate in the programme, in which a combined self-assessment and peer review methodology was used. | UN | وتطوَّعت تسع وعشرون دولة طرفاً للمشاركة في البرنامج، الذي استخدمت فيه منهجية جمعت بين التقييم الذاتي واستعراض النظراء. |
The Committee also notes with concern the lack of systematic compliance with the Building Regulations and the limited access to transport. | UN | وتشير اللجنة بقلق أيضاً إلى عدم الامتثال بصورة منهجية للوائح البناء وإلى محدودية ترتيبات تيسير الوصول إلى وسائل النقل. |
The thematic and sector tables, which have produced mixed results, should also be used in a much more systematic way. | UN | وبما أن الطاولات المواضيعية والقطاعية قد أسفرت عن نتائج متباينة، ينبغي أيضا أن يتم توظيفها بشكل أكثر منهجية. |
They were not isolated acts but definitely a systematic practice. | UN | والأمر لا يتعلق بحالات منعزلة بل بممارسة منهجية بالفعل. |
Objectives will contribute to concrete results in a systematic way. | UN | وسوف تسهم الأهداف في تحقيق نتائج ملموسة بطريقة منهجية. |
DFS will henceforth establish systematic assessment processes to gain awareness of the state of missions' civilian personnel sections work. | UN | ومن ثم ستنشئ إدارة الدعم الميداني عمليات تقييم منهجية للاطلاع على حالة سير أعمال أقسام الموظفين المدنيين للبعثات. |
The more important point my delegation wishes to emphasize is methodological. | UN | والنقطة اﻷهم التي يرغب وفدي التشديد عليها هـــي نقطة منهجية. |
He states that, at the time he was detained, the national gendarmerie was systematically administering torture in detention. | UN | وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز. |
The poorest communities therefore remain vulnerable to systemic shocks. | UN | ولذلك تبقى أفقر المجتمعات المحلية عرضة لصدمات منهجية. |
It will also contribute to the development of methodologies and tools for monitoring and evaluating progress in the sound management of chemicals and hazardous waste; | UN | وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛ |
The organizations did not observe any qualitative differences in the calibre of JPOs, no matter which selection method was used. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
To be politically successful, the PrepCom and the Review Conference must deal with these three issues in a structured and balanced way. | UN | ومن أجل تحقيق النجاح على المستوى السياسي، يجب على اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي معالجة هذه المسائل الثلاث بطريقة منهجية ومتوازنة. |
Thirdly, we have to have a more methodical process for preparing needs assessments, and we must create a strong monitoring and evaluation mechanism. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تكون لدينا عملية أكثر منهجية لإعداد التقييمات لاحتياجاتنا، ويجب أن ننشئ آلية قوية للرصد والتقييم. |
In it the author set realistic standards for elementary school textbook and achieved set objectives by means of good methodology. | UN | ووضع المؤلف في هذا الكتاب معايير واقعية للكتب المدرسية للمدارس الابتدائية وحقق أهدافا محددة عن طريق منهجية جيدة. |