The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. | UN | كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية. |
More than 150 persons were killed, and over a thousand injured. | UN | وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص. |
And you must be over a thousand years old, right? | Open Subtitles | ويجب أن تكون أكثر من ألف سنة، أليس كذلك؟ |
Pull off any one of a thousand parts, she'll just die | Open Subtitles | أسحبي أى واحد من ألف جزء هى فقط سوف تموت |
In a thousandth of A second, the gunpowder ignites. | Open Subtitles | في جزء من ألف من الثانية، اشتعل البارود. |
The criteria were used to place Member States in one of 10 categories, from A to J. | UN | واستخدمت هذه المعايير لإدراج الدول الأعضاء كل في فئة من 10 فئات، تمتد من ألف إلى ياء. |
It all started over a thousand years ago when a French king.. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي |
The pilot said we were over a thousand miles off course. | Open Subtitles | قال الطيّار بأنّنا حدنا عن المسار بأكثر من ألف ميل |
of course that Hogwarts was founded over a thousand years ago by the four greatest witches and wizards of the age: | Open Subtitles | بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر |
Over a thousand years, and we're still waiting for you to leave. | Open Subtitles | أكثر من ألف سنة, ونحن لا تزال تنتظر منك أن تترك. |
Don't be afraid to project. We have nearly a thousand seats. | Open Subtitles | لا تخافوا على المشروع، لدينا ما يقرب من ألف مقعدًا |
In the last four years, we have actively encouraged over a thousand projects of youth organizations. | UN | في السنوات الأربع الماضية، شجعنا بفعالية أكثر من ألف من مشاريع منظمات الشباب. |
In addition, the Department placed over a thousand young Virgin Islanders in jobs during the summer of 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009. |
With regard to Iran, we adhere to the principle that one deed says more than a thousand words. | UN | بالنسبة لإيران، فإننا نتمسك بالمبدأ القائل إن عملاً واحداً أكثر تعبيراً من ألف كلمة. |
Over the past four years, more than 23,000 houses and upwards of a thousand pieces of social infrastructure have been built in 159 rural settlements. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية، أقيم أكثر من 000 23 منزل وأكثر من ألف مشروع اجتماعي للبنى التحتية في 159 مستوطنة ريفية. |
I want the blood of a thousand Romans, and you will influence your husband and the temple to give it to me. | Open Subtitles | أريد الدم من ألف الرومان، وسوف تؤثر زوجك ومعبد لتعطيه لي. |
That walkie has a range of a thousand yards at the most. | Open Subtitles | أن تخاطب لديها مجموعة و من ألف ياردة على الأكثر. |
For nearly 1,000 years, this was the scene of A constant round of sacred imperial ceremony. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من ألف سنة، كان هذا المشهد هو المشهد الدائم للطقس الإمبراطوري المقدس |
I hate you with the white-hot heat of a thousand suns. | Open Subtitles | أكرهك مع الحماوة شديدة الإتّقاد من ألف شمسٍ. |
I can knock the nipples off a chicken from a thousand yards, sir. | Open Subtitles | أستطيع أن أضرب حلمات دجاجة .من ألف ياردة، سيدي |
Most islands have a population of less than one thousand. | UN | ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة. |
There are over a thousand of them in this one school | Open Subtitles | يبلغ عددها في هذا القطيع أكثر من ألف دولفين. |