This training was conducted in an effort to minimize errors and increase speed in processing records in the system. | UN | وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام. |
Delegates identified a number of typographical errors and noted some instances where the response options appeared to be out of sequence. | UN | وأشار المندوبون إلى عدد من الأخطاء الطباعية، ولاحظوا بعض الحالات التي تبدو فيها خيارات الردود على الأسئلة غير متسقة. |
Let us recognize, as the great poet Gabriela Mistral said, that we are guilty of many errors and many omissions. | UN | ولنعترف، كما قالت الشاعرة الكبيرة غبرييلا مسترال، بأننا مذنبون بارتكاب كثير من الأخطاء وبالتقاعس عن كثير من الأمور. |
I've made a lot of mistakes. Everyone knows that. | Open Subtitles | أنا ارتكبت الكثير من الأخطاء والجميع يعرف ذلك |
I've made plenty of mistakes myself, God only knows. | Open Subtitles | عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم |
100 per cent of the reports of the Advisory Committee are free of error | UN | خلو 100 في المائة من تقارير اللجنة الاستشارية من الأخطاء |
El Salvador recommends that the Spanish-language version of the document be revised for style, as it contains a number of editorial and spelling errors. | UN | توصي السلفادور بتنقيح النسخة الإسبانية من الوثيقة من حيث الأسلوب، إذ تتضمن عددا من الأخطاء التحريرية والإملائية. |
It would also make it possible to limit judicial errors and dogmatism and would allow the parties an opportunity to strengthen their cases. | UN | وأضاف أنه سيساهم في الحد من الأخطاء القضائية وأوجه التصلب وسيتيح للطرفين فرصة تعزيز حججهما. |
The evaluation still contains a number of factual errors or unjustified interpretations. | UN | يحتوي التقييم أيضا على عدد من الأخطاء الوقائعية أو التفسيرات غير المبرَّرة. |
Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors. | UN | والتحليل الذي يستند إلى الآثار يستهلك الوقت والموارد بقدر أكبر ولكنه قد يؤدي إلى عدد أقل من الأخطاء. |
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. | UN | وفي 41 مطالبة، تم تحديد أخطاء محددة حسابية ومكتبية وطباعية وغيرها من الأخطاء تتصل بتباينات بين المطالبات الورقية والإلكترونية. |
United States political strategists viewed the threat to suspend aid as a weapon that would strike fear into the Cuban leaders; this was one of many errors of judgement they made regarding the Cuban Revolution. | UN | وقد اعتبر خبراء الاستراتيجية السياسية في الولايات المتحدة قطع المعونة بمثابة سلاح سيلقي الرعب في قلوب الحكام الكوبيين. وكان هذا خطأ آخر في الرأي من الأخطاء الكثيرة التي ارتكبت مع الثورة الكوبية. |
I was a 20-year-old who made a lot of mistakes. | Open Subtitles | كنت فتى بعمر الـ20 عاما إرتكب الكثير من الأخطاء. |
You've made more than your fair share of mistakes. | Open Subtitles | لقد ارتكبت أكثر من حصتك المستحقة من الأخطاء |
And even though I made my fair share of mistakes, | Open Subtitles | وعلى الرغم من انني قمت بحصتي العادلة من الأخطاء |
It's probably hard to believe, knowing we own that car, but as parents, we've made tons of mistakes. | Open Subtitles | ربما من الصعب ان تصدق، بمعرفتك اننا نمتلك هذة السيارة، لكن كأبآء، قمنا بالعديد من الأخطاء. |
100 per cent of the reports of the Advisory Committee are free of error | UN | أن تكون تقارير اللجنة الاستشارية خالية من الأخطاء 100 في المائة |
Do you think it's possible that bad writing actually attracts a higher incidence of error ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه من المحتمل أن طريقة الكتابة السيئة ، تسبب بالكثير من الأخطاء اللغوية ؟ |
Opportunities were taken to learn from mistakes and to incorporate good practice into the conduct of military operations. | UN | وتُغتنم الفرص للتعلم من الأخطاء ولدمج الممارسات الجيدة في سير العمليات العسكرية. |
This is the kind of mistake that can occur during intensive fighting in a crowded environment, against an enemy that uses civilian neighbourhoods as cover for its operations. | UN | فهذا النوع من الأخطاء يمكن أن يقع في غمرة القتال في منطقة مكتظة بالسكان ضد عدو يتخذ من أحياء المدنيين غطاء لعملياته. |
On the business side, he built a unique company, despite his own period in exile from Apple while a series of missteps almost destroyed the organization that he had built. In a world where people genuflect to the creed of “open systems” (and sometimes actually practice it), Steve insisted on being closed in order to control and deliver a unified, coherent experience to consumers. | News-Commentary | لقد أسس ستيف على المستوى التجاري شركة فريدة من نوعها، على الرغم من الفترة التي أمضاها منفياً عن شركة أبل، في حين كادت سلسلة من الأخطاء تتسبب في تدمير المنظمة التي شيدها. وفي عالم حيث يجثو الناس متعبدين لعقيدة "الأنظمة المفتوحة" (ويمارسونها فعلياً في بعض الأحيان)، كان ستيف حريصاً كل الحرص على تبني استراتيجية مغلقة من أجل السيطرة وتقديم خبرة موحدة متماسكة للمستهلكين. وكان هوسه بالتفاصيل أسطوريا. |
303. With respect to the ICSC consultant's report, the Chairman of CCAQ stated that there would appear to be concern about a number of flaws. | UN | ٣٠٣ - وفيما يتعلق بتقرير مستشار اللجنة الدولية للخدمة المدنية، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه يبدو أن هناك قلقا إزاء عدد من اﻷخطاء. |
While everyone could learn from the mistakes and emulate the successes of others, nothing was more urgent than the establishment of a programme for the compilation and dissemination of information on the environment and for environmental monitoring under international auspices. | UN | وفي حين أنه يمكن للجميع أن يتعلموا من اﻷخطاء ويحاكي اﻵخرين في نجاحهم، فليس ألح من إنشاء برنامج لتصنيف ونشر المعلومات المتعلقة بالبيئة ولرصد البيئة برعاية دولية. |
1.2 100 per cent of reports of the Advisory Committee submitted are error free | UN | 1-2 خلو 100 في المائة من تقارير اللجنة الاستشارية المقدَّمة من الأخطاء |
67. The Board also observed several cases of erroneous payment entries (same payment entered twice, inaccurate amounts entered), which showed the difficulty that UNHCR had in applying deposits received to the correct contributions and which explained the delays in processing the suspense accounts. | UN | 67 - كما لاحظ المجلس الكثير من الأخطاء في تسجيل المدفوعات (تسجيل المبالغ المسددة نفسها مرتين، وتسجيل مبالغ غير دقيقة)، مما يظهر الصعوبة التي واجهتها المفوضية في مطابقة الودائع المقبوضة مع مبالغ التبرعات الصحيحة، وهو ما يفسر التأخير في تجهيز الحسابات المعلقة. |
I've done a lot of bad things in my life, but not this. | Open Subtitles | ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي لكن ليس هذه المرة |
And in lighter news, a small-time crook with a long list of wrongs he was making amends for has finally finished, and you'll never guess how it ended. | Open Subtitles | ومن أخبارنا الخفيفة محتال صغير له قائمة طويلة من الأخطاء كان يرتكبها اخيراً انتهى |
You might be. I made a lotta mistakes in 2003. | Open Subtitles | ربما تكونين، انا عملت الكثير من الأخطاء في 2003 |
No system could be expected to be error-free and it was likely that other errors would surface in the future. | UN | ولا يتوقع ﻷي نظام أن يكون خاليا من اﻷخطاء كما أن من المرجح أن تظهر أخطاء جديدة في المستقبل. |