UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. | UN | وقد واجهت البعثة صعوبات مستمرة في تعيين ضباط الشرطة من الأقليات. |
To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. | UN | وحتى اليوم، يوجد 24 مكتبا من هذه المكاتب في بلديات تشكل طائفة من الأقليات جزءا كبيرا من سكانها. |
Specific research will also be done on the experiences and perceptions of minority ethnic women in public appointments. | UN | وستجرى بحوث محددة فيما يتصل بخبرات وملاحظات المرأة من الأقليات العرقية حول التعيين في الوظائف العامة. |
Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. | UN | وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية. |
A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. | UN | فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات. |
There are 445 women in civilian positions, one from the minorities. | UN | وهناك 445 امرأة في المناصب المدنية، واحدة منهن من الأقليات. |
This has been issued to mainstream organisations that come into contact with ethnic minority victims and perpetrators of domestic violence. | UN | وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية. |
Interpretation is available at all Assembly meetings and all municipal assembly and committee meetings whenever minority members are present. | UN | وتتوفر الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الجمعية ومجالس البلديات واجتماعات اللجان كلما كان أعضاء من الأقليات حاضرين. |
I got my whole life to be a minority executive. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي بأسرها لأكون مدير تنفيذي من الأقليات |
There is no discrimination against any national minority residing in Armenia, including the Yezidis. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد أي أقلية وطنية من الأقليات المقيمة في أرمينيا، بما في ذلك اليزيديين. |
Data should be disaggregated by ethnicity and gender to highlight patterns of inequality that have an impact on minority women in different ways than on minority men. | UN | وينبغي أن تُصنف البيانات حسب العرق والجنس، من أجل إبراز أنماط عدم المساواة التي تُضر بنساء الأقليات بطرق تختلف عن إضرارها بالرجال من الأقليات. |
Higher-level city managers included ethnic minority leaders among their ranks. | UN | وأصبح كبار مديري المدن يضمّون في صفوفهم قادة من الأقليات الإثنية. |
There was also still a need for more and improved textbooks for minority pupils. | UN | كما لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الكتب المدرسية المحسنة للطلاب من الأقليات. |
Altogether 40 judges from minority groups were employed in the judicial system. | UN | وهناك ما مجموعه 40 قاضياً من الأقليات في السلطة القضائية. |
The relevant authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any prisoner or staff member belonging to a minority group. | UN | وتقع على السلطات المعنية مسؤولية ضمان ألا يتعرض للتمييز أي سجين أو موظف من أبناء أقلية من الأقليات. |
A total of 4,580 applications were received, of which 224 were from female candidates and 148 were from ethnic minorities. | UN | ووردت طلبات بلغ مجموعها 580 4 طلباً كان منها 224 من المرشحات الإناث و 148 من الأقليات الإثنية. |
A variety of projects have been conducted in recent years to assist elderly people from ethnic minorities: | UN | وقد اضطلع بمجموعة متنوعة من المشاريع، في السنوات الأخيرة، لمساعدة السكان المسنين من الأقليات العرقية: |
The programme is also very successful in reaching people from ethnic minorities who do not benefit from the usual employment instruments. | UN | كما إن البرنامج ناجح جداً في الوصول إلى الأشخاص من الأقليات الإثنية الذين لا يستفيدون من وسائل العمالة المعتادة. |
Many of the cases pending are property claims by minorities. | UN | وكثير من القضايا يتعلق بمطالبات من الأقليات خاصة بالممتلكات. |
Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. | UN | الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات. |
Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية. |