"من الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority
        
    • minorities
        
    UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. UN وقد واجهت البعثة صعوبات مستمرة في تعيين ضباط الشرطة من الأقليات.
    To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. UN وحتى اليوم، يوجد 24 مكتبا من هذه المكاتب في بلديات تشكل طائفة من الأقليات جزءا كبيرا من سكانها.
    Specific research will also be done on the experiences and perceptions of minority ethnic women in public appointments. UN وستجرى بحوث محددة فيما يتصل بخبرات وملاحظات المرأة من الأقليات العرقية حول التعيين في الوظائف العامة.
    Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. UN وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية.
    A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. UN فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات.
    There are 445 women in civilian positions, one from the minorities. UN وهناك 445 امرأة في المناصب المدنية، واحدة منهن من الأقليات.
    This has been issued to mainstream organisations that come into contact with ethnic minority victims and perpetrators of domestic violence. UN وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية.
    Interpretation is available at all Assembly meetings and all municipal assembly and committee meetings whenever minority members are present. UN وتتوفر الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الجمعية ومجالس البلديات واجتماعات اللجان كلما كان أعضاء من الأقليات حاضرين.
    I got my whole life to be a minority executive. Open Subtitles لقد كرّست حياتي بأسرها لأكون مدير تنفيذي من الأقليات
    There is no discrimination against any national minority residing in Armenia, including the Yezidis. UN ولا يوجد أي تمييز ضد أي أقلية وطنية من الأقليات المقيمة في أرمينيا، بما في ذلك اليزيديين.
    Data should be disaggregated by ethnicity and gender to highlight patterns of inequality that have an impact on minority women in different ways than on minority men. UN وينبغي أن تُصنف البيانات حسب العرق والجنس، من أجل إبراز أنماط عدم المساواة التي تُضر بنساء الأقليات بطرق تختلف عن إضرارها بالرجال من الأقليات.
    Higher-level city managers included ethnic minority leaders among their ranks. UN وأصبح كبار مديري المدن يضمّون في صفوفهم قادة من الأقليات الإثنية.
    There was also still a need for more and improved textbooks for minority pupils. UN كما لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الكتب المدرسية المحسنة للطلاب من الأقليات.
    Altogether 40 judges from minority groups were employed in the judicial system. UN وهناك ما مجموعه 40 قاضياً من الأقليات في السلطة القضائية.
    The relevant authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any prisoner or staff member belonging to a minority group. UN وتقع على السلطات المعنية مسؤولية ضمان ألا يتعرض للتمييز أي سجين أو موظف من أبناء أقلية من الأقليات.
    A total of 4,580 applications were received, of which 224 were from female candidates and 148 were from ethnic minorities. UN ووردت طلبات بلغ مجموعها 580 4 طلباً كان منها 224 من المرشحات الإناث و 148 من الأقليات الإثنية.
    A variety of projects have been conducted in recent years to assist elderly people from ethnic minorities: UN وقد اضطلع بمجموعة متنوعة من المشاريع، في السنوات الأخيرة، لمساعدة السكان المسنين من الأقليات العرقية:
    The programme is also very successful in reaching people from ethnic minorities who do not benefit from the usual employment instruments. UN كما إن البرنامج ناجح جداً في الوصول إلى الأشخاص من الأقليات الإثنية الذين لا يستفيدون من وسائل العمالة المعتادة.
    Many of the cases pending are property claims by minorities. UN وكثير من القضايا يتعلق بمطالبات من الأقليات خاصة بالممتلكات.
    Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. UN الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات.
    Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus