"من الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of anti-personnel mines
        
    • of antipersonnel mines
        
    • of anti-personnel mine
        
    • from anti-personnel mines
        
    • of anti-personnel landmines
        
    • anti-personnel mines and
        
    • of stockpiled anti-personnel mines
        
    • anti-personnel mines than
        
    • anti-personnel mines that
        
    • antipersonnel landmines
        
    • anti-personnel mines from
        
    • anti-personnel mines were
        
    • than AP mines
        
    • anti-personnel land-mines
        
    The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. UN وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    There are 155 States that have joined the Convention that now no longer hold stocks of anti-personnel mines. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Only be accepting joint responsibility and by working in cooperation will we achieve our goal a more secure world, free of antipersonnel mines. UN إن قبول المسؤولية المشتركة والتعاون هما وحدهما الكفيلان بتحقيق هدفنا المتمثل في إيجاد عالم أكثر أمناً وخال من الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, a large number of the bombs dropped on the country had been cluster bombs, which acted as a type of anti-personnel mine. UN وإضافة إلى ذلك، كان عدد كبير من القنابل التي ألقيت على البلد كان قنابل عنقودية، التي تعمل كنوع من الألغام المضادة للأفراد.
    It clearly illustrates our commitment to the goal of a world free of anti-personnel mines. UN وهو يبرهن بوضوح على التزامنا بتحقيق هدف عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    States that remain outside the Convention continue to retain large quantities of anti-personnel mines. UN والدول التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية تحتفظ، بكميات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    We hope that Nicaragua will be declared a country free of anti-personnel mines by 1 May 2010. UN ونأمل أن يتم إعلان نيكاراغوا بلدا خاليا من الألغام المضادة للأفراد بحلول 1 أيار/مايو 2010.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    Zimbabwe is doing everything possible within its capacity and without any meaningful international support to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention and to facilitate national development. UN وتبذل زمبابوي كل ما في وسعها، دون الحصول على أي دعم دولي ذي شأن، للتخلص من الألغام المضادة للأفراد طبقاً لما تقتضيه الاتفاقية، ولتيسير عملية التنمية الوطنية.
    Furthermore, we have agreed with Ecuador to establish a zone free of anti-personnel mines between our countries. UN وعلاوة على ذلك، اتفقنا مع إكوادور على إنشاء منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد بين بلدينا.
    States Parties are permitted to retain or transfer a limited quantity of anti-personnel mines for developing mine detection, mine clearance and mine destruction techniques and for training personnel in such techniques. UN من المسموح للدول الأطراف أن تحتفظ بكمية محدودة من الألغام المضادة للأفراد من أجل تطوير أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها، وأيضا من أجل تدريب الأفراد على هذه الأساليب.
    Furthermore, Mali destroyed a significant quantity of its stock of anti-personnel mines. UN وفضلا عن ذلك، دمرت مالي كمية كبيرة من مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    And some are considering developing new kinds of anti-personnel mines. UN وينظر عدد آخر من هذه الدول في استحداث أنواع جديدة من الألغام المضادة للأفراد.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف المعدات وتطهيرها.
    I call upon those States to adhere to the Convention so that we can rid the world of antipersonnel mines. UN وأدعو تلك الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية حتى نخلص العالم من الألغام المضادة للأفراد.
    His country was convinced that the region to which it belonged could be made into a zone free from anti-personnel mines. UN كما أن الأرجنتين مقتنعة بإمكان تحويل المنطقة التي هي جزء منها إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    In line with this, Malaysia completed the destruction of its stockpile of anti-personnel landmines on 23 January 2001 and accordingly has fulfilled its obligations under article 4 of the Ottawa Convention. UN وانطلاقا من هذا، أكملت ماليزيا تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، وبناء عليه تكون قد نفذت التزاماتها وفقا للمادة 4 من معاهدة أوتوا.
    In another case the Geneva Call reported possession of stockpiled anti-personnel mines and a related request for assistance in their destruction. UN وفي حالة أخرى، أبلغ نداء جنيف بحيازة مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبوجود طلب ذي صلة للمساعدة في تدميرها.
    Slovenia reported four more anti-personnel mines than it reported in 2011. UN وأفادت سلوفينيا بأنها تحتفظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يزيد عما أبلغت عنه في عام 2011 بأربعة ألغام.
    19. The Geneva Progress Report recorded that at the close of the 10MSP, Belarus had 3,370,172 stockpiled PFM-1 type anti-personnel mines that remained to be destroyed. UN 19- وذكر تقرير جنيف المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك وقت انتهاء اجتماع الأطراف العاشر 172 370 3 من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان يتعين تدميرها.
    And in compliance with article 4 of the APMBC Jordan destroyed its stockpile of 92,342 antipersonnel landmines in April 2003. UN وامتثالاً للماد ة 4 من الاتفاقية، دمر الأردن مخزونه البالغ 342 92 من الألغام المضادة للأفراد في نيسان/أبريل 2003.
    14. Clearance of anti-personnel mines from National Guard minefields in areas controlled by the Republic and located outside the buffer zone began in 2003. UN 14- وبدأ في عام 2003 تطهير حقول ألغام الحرس الوطني من الألغام المضادة للأفراد في المناطق الخاضعة لسيطرة الجمهورية والواقعة خارج المنطقة العازلة.
    Italy reported 5 fewer anti-personnel mines retained and that 4 anti-personnel mines were used for bomb disposal and pioneers training courses. UN وأبلغت إيطاليا عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بخمسة ألغام وبأن 4 ألغام مضادة للأفراد استُخدمت في دورات للتدريب على إبطال مفعول القنابل ودورات تدريبية تجريبية.
    They are more expensive than AP mines and so are generally found in much smaller numbers. UN وهي أكثر تكلفة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولذا توجد عادة بأعداد أقل.
    He was encouraged that the number of Member States which had declared unilateral moratoria relating to the transfer, production or reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines had continued to rise. UN وقال إنه يشعر بالتشجيع لاستمرار زيادة عدد الدول اﻷعضاء التي أعلنت من طرف واحد الوقف المؤقت لنقل المخزونات الحالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو انتاج هذه المخزونات أو تخفيضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus