"من الاتفاقية الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the European Convention
        
    • from the European Convention on
        
    • to the European Convention
        
    • de la Convention européenne
        
    • of the Convention
        
    • of the ECHR
        
    • of that Convention
        
    • European Convention for
        
    As known this provision reflects article 11 of the European Convention on Human Rights, expressing freedom of assembly. UN ولا يخفى أن هذا الحكم يعكس المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المتعلقة بحرية التجمع.
    As known this provision reflects article 11 of the European Convention on Human Rights, expressing freedom of assembly. UN ويستند هذا الحكم إلى المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المتعلق بحرية التجمع وتكوين جمعيات.
    The subsequent provisions of the European Convention spell out exceptions to these rules, as well as the conditions for extradition. UN وتبيِّن الأحكام التالية من الاتفاقية الأوروبية استثناءات لهذه القواعد، فضلاً عن شروط التسليم.
    Accordingly, that part of the claim was declared inadmissible under article 35, paragraph 3, of the European Convention. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول هذا الجزء من الدعوى بموجب الفقرة 3 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية.
    Accordingly, that part of the claim was declared inadmissible under article 35, paragraph 3, of the European Convention. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول هذا الجزء من الدعوى بموجب الفقرة 3 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية.
    He had therefore submitted his case to the European Court of Human Rights, claiming that France had violated article 8 of the European Convention on Human Rights. UN فلجأ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان محتجا بانتهاك فرنسا المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية.
    For example, case law has anchored the right to know in articles 2, 3 and 5 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN فعلى سبيل المثال، رسّخ الاجتهاد القضائي الحق في المعرفة في المواد 2 و 3 و 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    " Article 14 [of the European Convention on Human Rights] does not forbid every difference in treatment. UN " أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تحظر كل تباين في المعاملة.
    This procedure involves a five-year derogation from Article 5 of the European Convention on Human Rights. UN وهذا الإجراء ينطوي على إعفاء مدته خمس سنوات من تطبيق المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Article 14 of the European Convention contained a nondiscrimination clause applicable in conjunction with other provisions. UN وتتضمن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية بنداً بعدم التمييز يطبق بالتلازم مع أحكام أخرى.
    The European Court of Human Rights has recognized same sex marriage as an aspect of article 8, on the right to private life, of the European Convention. UN وقد اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالزواج بين طرفين من جنس واحد كأحد جوانب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الحق في الحياة الخاصة.
    Freedom of religion is one of the foundations of democratic society and protected under article 9 of the European Convention on Human Rights. UN وذكر المجلس أن حرية الدين هي أساس من أسس المجتمع الديمقراطي وتحميها المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Accordingly, the Court held that there had been a violation of article 8 of the European Convention on Human Rights. UN ولذلك، قضت المحكمة بأن انتهاكا للمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد حدث.
    It was questionable whether there was also a breach of article 3 of the European Convention. UN ولسائلٍ أن يسأل أيضاً ما إذا وقع انتهاك لأحكام المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية.
    The request for transfer to another court was granted on the basis of article 6 of the European Convention. UN وقد استُجيب لطلب النقل إلى محكمة أخرى استناداً إلى المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
    That aspect goes beyond formal adherence to rules of procedure and, thus, beyond the scope of article 6, paragraph 1, of the European Convention. UN ويتجاوز هذا الجانب التقيد الرسمي بالنظام الداخلي ومن ثمنطاق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
    The latter reflects Denmark's obligations under article 3 of the European Convention on Human Rights and hence article 7 of the Covenant. UN فهذا القانون يعكس التزامات الدانمرك بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن ثم المادة 7 من العهد.
    The Committee observes that articles 8 and 17 of the Covenant largely converge with articles 4 and 8 of the European Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن المادتين 8 و17 من العهد تتلاقيان إلى حد بعيد مع المادتين 4 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Article 41 of the Liechtenstein Constitution and article 11 of the European Convention on Human Rights (ECHR) guarantee the freedom of association. UN وتضمن المادة 41 من دستور ليختنشتاين والمادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حرية تكوين الجمعيات.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومستمد في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    No 36757/97, 6 février 2003, Jakupovic c. Autriche : déportation d'un jeune de 16 ans en Bosnie-Herzégovine où il n'a pas de proches (violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme). UN - القضية رقم 97/36757، المؤرخة 6 شباط/فبراير 2003، ياكوبوفيتش ضد النمسا: ترحيل شاب عمره 16 سنة إلى البوسنة والهرسك التي ليس له فيها أي أقارب (انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان).
    The complainant also notes that the Danish courts have consistently refused to acknowledge that illness during police custody can entail violations of the Convention and article 3 of the European Human Rights Convention. UN كما تشير صاحبة الشكوى إلى أن المحاكم الدانمركية كانت دائماً ترفض الإقرار بأن الاعتلال أثناء الاحتجاز لدى الشرطة قد ينطوي على انتهاكات للاتفاقية وللمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Unlike its counterpart in Article 2 of the ECHR, Article 4 does not provide for positive protection of the right to life by law. UN ولا تنص المادة 4، بخلاف ما يقابلها في المادة 2 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، على حماية قانونية إيجابية للحق في الحياة.
    Insofar as the complainant claims that the State party's decision to extradite her violated articles 3 and 9 of the European Convention on Extradition of 1957, the Committee observes that it is not competent ratione materiae to pronounce itself on the interpretation or application of that Convention. UN أما فيما يتعلق بمزاعم صاحبة الشكوى بأن قرار الدولة الطرف بترحيلها يعتبر انتهاكاً للمادتين 3 و9 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقـة بتسليم المجرمين لعام 1957، تلاحظ اللجنة أنها ليست مختصة من الناحية الموضوعية بإصدار حكم بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها.
    Finally, the Federal Office concluded that there was no evidence that upon her return to Turkey the complainant would, with significant probability, face treatment contrary to article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وخلص المكتب الاتحادي إلى أنه ليس هناك ما يدل على وجود احتمال كبير لأن تتعرض صاحبة الشكوى عند عودتها إلى تركيا لمعاملة تتنافى مع ما نصت عليه المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus