"من الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to all
        
    • by all
        
    • everyone to
        
    • from everyone
        
    • of everyone
        
    • from all
        
    • of all
        
    • everybody to
        
    • everyone's
        
    • from everybody
        
    • by everyone
        
    • of everybody
        
    • commonly
        
    • everybody's
        
    • universal
        
    It seems necessary for us to agree on new forms of financial regulation that are effective, trustworthy and acceptable to all. UN ويبدو أنه بات ضروريا أن نتفق على أشكال جديدة للقواعد المالية التي تتمتع بالفعالية وتحظى بالثقة والقبول من الجميع.
    It is crucial that Ministers move decisively on these elements so that the overall outcome is acceptable to all. UN ومن الضروري جداً أن يتخذ الـوزراء موقفاً حازماً بشأن هذه العناصر، بحيث تلقى النتائج قبولاً من الجميع.
    Firm determination should be demonstrated by all in this regard. UN وينبغي إظهار تصميم راسخ من الجميع في هذا الصدد.
    Back up. I need everyone to take a step back. Open Subtitles نطلب دعم، أريد من الجميع ان يتقدم خطوة للوراء.
    That will be possible, of course, only with support from everyone. UN ولن يتسنى ذلك، بطبيعة الحال، إلاّ بتقديم الدعم من الجميع.
    So, get rid of everyone, meet me upstairs, I'll get started? Open Subtitles لذا , تخلص من الجميع وقابلني بالأعلى سوف أبدأ ؟
    Support from all would be an eloquent show of confidence in a destiny based on solidarity for humankind. UN ومن شأن الدعم الآتي من الجميع أن يكون دلالة بليغة على الثقة بالمستقبل القائم على التضامن من أجل البشرية.
    Today these aspirations remain topical and deserve the support of all. UN وما زالت هذه التطلعات ذات أهمية وتستحق التأييد من الجميع.
    The system aims to find compromise solutions that are acceptable to all. UN ويهدف النظام الى إيجاد حلول وسط مقبولة من الجميع.
    From that point of view, the establishment of an 18—years age limit could not be considered as a practical and practicable proposal acceptable to all. UN ومن هذه الزاوية، لا يمكن أن يُعتبر تعيين سن ٨١ سنة كحد أدنى اقتراحاً عملياً مقبولاً من الجميع.
    The ministries of foreign affairs of the Russian Federation and the Netherlands would very shortly be beginning intensive consultations with a view to formulating proposals which would be acceptable to all. UN وستشرع وزارتا خارجية الاتحاد الروسي وهولندا في القريب العاجل في مشاورات مكثفة بهدف صياغة مقترحات تكون مقبولة من الجميع.
    They represent a fair and just compromise by all. UN وهي تمثل حلاً توفيقياً عادلاً ومنصفاًً من الجميع.
    Those efforts, including the agreed Quartet statement of today, need to be applauded, encouraged and supported by all. UN وينبغي لتلك الجهود، بما في ذلك البيان المتفق عليه اليوم للمجموعة الرباعية، أن تلقى الإشادة والتشجيع والدعم من الجميع.
    The next five years will require continued work by all in order to achieve the Millennium Development Goals. UN إن السنوات الخمس المتبقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتطلب من الجميع عملا دؤوبا.
    Um, the reason we're asking everyone to pull back to a minimum safe distance is not because of the volcano that erupted yesterday. Open Subtitles امم , السبب الذي جعلنا نطلب من الجميع أن يتراجعوا إلى أقل مسافة أمنة , ليس بسبب البركان لقد أندلعت البارحة
    They asked everyone to join Why can not I go? Open Subtitles هم طلبوا من الجميع للإنضمام لم لا يمكنني الذهاب؟
    That's the response they're getting from everyone, which is why the state is offering a $300,000 incentive. Open Subtitles هذا هو الرد الذي وصلهم من الجميع و لهذا الولاية تعرض 300 ألف دولار كمحفز
    However, it required the right policy signals and the trust and full engagement of everyone. UN إلا أن ذلك يتطلب انتهاج السياسات العامة الصحيحة كما يتطلب من الجميع الثقة والمشاركة الكاملة.
    Cameroon was open at all times to comments from all in terms of what could be done to improve the human rights situation in the country. UN وأشار إلى أن الكاميرون ترحب دائماً بالتعليقات المقدمة من الجميع بشأن ما يمكن عمله لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Climate change is a global issue and demands the full participation of all. UN وتغير المناخ قضية عالمية وتتطلب المشاركة الكاملة من الجميع.
    I want everybody to understand every single thing he says. Open Subtitles اريد من الجميع ان يفهم كل جملة هو يقولها
    We want everyone's hands in this cookie jar, people. Open Subtitles نُريد من الجميع في هذه العمليّة أيها الناس.
    Well, I guess they're from everybody at Mesa Verde. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنهم من الجميع في ميسا فيردي.
    Probably best to be hated by everyone than loved by this lot. Open Subtitles ربما أفضل أن تكره من الجميع بدلا من هذه المحبة الكبيرة
    We got two of everybody on that list, didn't we, Bannerman? Open Subtitles وصلنا اثنين من الجميع على تلك القائمة، لم نكن، بانرمان؟
    A world in which countries big and small can resolve disputes according to commonly agreed rules is infinitely preferable to one in which might makes right. UN والعالم الذي تستطيع فيه البلدان كبيرها وصغيرها تسوية نزاعاتها وفقاً لقواعد متفق عليها من الجميع هو أفضل بدرجة لا تقدر من عالم تلبس فيه القوة لباس الحق.
    Unless we get everybody's permission we will not start work here Open Subtitles ما لم نحصل على الأذن من الجميع لن نبدأ العمل هنا أبداً
    It was alien to Gabonese culture and met with universal condemnation. UN وهو أمر غريب عن ثقافة البلد ويقابل بالإدانة من الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus