"من الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • income
        
    • of revenue
        
    • incomes
        
    • of earnings
        
    • GNI
        
    • of their
        
    More than 50 per cent of the state budget, or 12 per cent of gross domestic income, is allocated to education. UN فأكثر من 50 في المائة من الميزانية الوطنية، أي 12 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للبلد، مخصصة للتعليم.
    Between 2003 and 2005, income from agricultural activities had accounted for 6 per cent of the country's total income. UN ويمثل الدخل من الأنشطة الزراعية، في الفترة بين عامي 2003 و 2005، 6 في المائة من الدخل الإجمالي للبلد.
    In addition, the project took away what little income the people had had from their lands and crops. UN إضافة إلى ذلك، حرم المشروع الأهالي من الدخل المتواضع الذي كانوا يحصلون عليه من أراضيهم ومحاصيلهم.
    The vulnerable communities have little prospect of either producing their own food or earning enough income to make food purchases. UN ولدى المجتمعات الضعيفة إمكانات ضئيلة سواء لإنتاج غذائهم بأنفسهم أو كسب ما يكفي من الدخل لشراء المواد الغذائية.
    That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    :: Official development assistance as a percentage of gross national income UN :: المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    Similarly, government borrowing to cover budgetary deficits has been maintained at a minimum level, only 2.7 per cent of the national income. UN وبالمثل، جرى الإبقاء على الاقتراض الحكومي لتغطية عجز الميزانية عند أدنى مستوى، وهو ٢.7 في المائة فقط من الدخل القومي.
    Previously, the right to parental benefit was limited to 65 per cent of the income base for self-employed persons. UN وفيما مضى كان الاستحقاق الوالدي محدوداً ﺑ 65 في المائة من الدخل الأساسي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم.
    He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. UN وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم.
    The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. UN وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Maldives enjoyed a relatively high per capita income and a robust, world-class tourism industry, which had become its economic backbone. UN إن ملديف تتمتع بنصيب للفرد من الدخل مرتفع نسبيا، وبصناعة للسياحة قوية وعالمية المستوى أصبحت هي عمودها الفقري.
    Currently, 7 per cent of Moroccans live abroad and remittances from abroad constitute a major portion of the national income. UN ويعيش حاليا ٧ في المائة من المغاربة في الخارج وتشكل تحويلاتهم من الخارج حصة كبيرة من الدخل القومي.
    With 12 per cent of the world's population, Africa had an average per capita income of $300. UN ويوجد في افريقيا ١٢ في المائة من سكان العالم، ويبلغ نصيب الفرد من الدخل فيها ٣٠٠ دولار.
    When used to compare the relative poverty of countries, this approach gives rankings that are different from per capita income rankings. UN ويعطي هذا النهج، عند استخدامه لمقارنة الفقر النسبي للبلدان، رتبا تختلف عن الرتب التي يعطيها نصيب من الدخل القومي.
    This guaranteed minimum income for a single person amounts to three quarters of the legal minimum wage for an unskilled worker. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    It also notes that economic conditions have not been favourable and per capita income is relatively low. UN وتلاحظ أيضا أن الظروف الاقتصادية ليست مواتية وأن متوسط نصيب الفرد من الدخل منخفض نسبيا.
    The debt-burden factor should continue to be taken into account and low per capita income relief should be maintained. UN ويجب مواصلة مراعاة عامل المديونية والمحافظة على التخفيضات الممنوحة للبلدان التي نصيب الفرد من الدخل فيها ضعيف.
    In the latter case, the allowance is equal to 80 per cent of the monthly income or remuneration. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة يكون التعويض مساويا لـ ٨٠ في المائة من الدخل الشهري أو اﻷجر.
    5. The expert panel on the sources of revenue, funding and petroleum supplies of UNITA would include up to six members. UN ٥ - وسيضم فريق الخبراء المعني بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط ما يصل عدده الى ستة أعضاء.
    Percentage of recipients' gross national incomes Indicator 8.5 UN النسبة المئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستفيدة
    114. A flat rate of 12.2 per cent is applied to all earnings above the earnings threshold, no contributions being due on the portion of earnings up to and including the earnings threshold. UN وتسرى فئة موحدة قيمتها 12.2 في المائة على كافة الدخول التي تزيد عن عتبة الدخل، مع عدم استحقاق أي اشتراكات على الجزء من الدخل الذي يصل إلى عتبة الدخل ويشمله.
    It was therefore neither equitable nor just for developing countries to be assigned to level B solely on the basis of per capita GNI. UN ولذلك، ليس من الإنصاف ولا العدل أن توضع بلدان نامية في المستوى باء فقط على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Fishermen in that area are offered compensation by the Government to offset part of their loss of income during that period. UN وإن صيادي السمك في تلك المنطقة يحصلون على تعويضات من الحكومة للتعويض عن جزء من الدخل الذي يخسرونه أثناء تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus