"من الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of partnerships
        
    • from partnerships
        
    • partnership
        
    • of the partnerships
        
    • partnerships in
        
    • on partnerships
        
    • by partnerships
        
    • partnerships of
        
    • from the partnerships
        
    • partnerships are
        
    • other partnerships
        
    This coalition of public and private partners is committed to developing new and innovative models of partnerships in the education sector. UN وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم.
    It comprises 48 measures based upon a network of partnerships between several ministries, schools, universities, municipalities and non governmental organisations. UN والخطة تشمل 48 تدبيراً على أساس شبكة من الشراكات بين عدة وزارات ومدارس وجامعات وبلديات ومنظمات غير حكومية.
    Increased number of partnerships and alliances promoting improved access to housing, property and land for the poor. UN عدد متزايد من الشراكات والتحالفات التي تنهض بسبل حصول الفقراء المحسنة على الإسكان والممتلكات والأرض.
    30. The strategy fully acknowledges the importance of building on lessons learned from partnerships with regional organizations. UN 30 - وتُسلِّم الاستراتيجية تماما بأهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    We have added a sanitation and safe drinking water primary environment care programme to this initiative, for which we are seeking more partnership support. UN وقد أضفنا إلى هذه المبادرة برنامجا أوليا للرعاية البيئية لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة، وإننا نلتمس مزيدا من الشراكات الداعمة له.
    Towards this end, UNSMIL will seek to build a network of partnerships to support those processes. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستسعى البعثة إلى تكوين شبكة من الشراكات لدعم هذه العمليات.
    This can also be supported by novel types of partnerships with the private sector. UN ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض.
    A substantial number of partnerships with business have been initiated since 2007. UN وقد تمَّ البدء في عدد كبير من الشراكات مع قطاع الأعمال منذ عام 2007.
    On average, 16 per cent of partnerships focusing on land issues have implemented all four mechanisms (see figure XI). UN وفي المتوسط، نفذ 16 في المائة من الشراكات المركزة على مسائل الأراضي كل الآليات الأربع.
    It describes the key results registered in 2007 by the wide range of partnerships and alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. UN ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية.
    That explained the wide range of partnerships which had matured at Lyon. UN وهذا يفسر الطائفة الواسعة من الشراكات التي بلغت مرحلة النضج في قمة ليون.
    Follow-up would, however, be essential, and it was especially important to take the experience of the first wave of partnerships into account. UN غير أن المتابعة أمر لا بد منه، كما أن من الضروري بوجه خاص وضع الخبرة المكتسبة من الموجة الأولى من الشراكات في الاعتبار.
    This is based on a variety of partnerships with Governments, the United Nations and a wide range of civil society groups. UN وهـــو يستند إلى مجموعة متنوعة من الشراكات مع الحكومات واﻷمم المتحدة ونطاق واسع من فئات المجتمع المدني.
    The available data support the view that we have indeed entered a new era of partnerships and alliances. UN 61- إن البيانات المتاحة تؤيد الرأي القائل إننا بالفعل قد دخلنا عهدا جديدا من الشراكات والتحالفات.
    The SCO countries planned to establish a wide network of partnerships among interested States and regional international organizations in order to counter those threats. UN وذكر أن بلدان المنظمة تعتزم إنشاء شبكة واسعة من الشراكات فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة من أجل مكافحة هذه التهديدات.
    Beyond that, the treaty has produced new patterns of partnerships between Governments and civil society not seen before. UN وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل.
    These remain our commitments; on the basis of these commitments we remain open to a variety of partnerships. UN لا تزال هذه هي تعهداتنا؛ وعلى أساس هذه التعهدات سنبقى منفتحين على دخول طائفة متنوعة من الشراكات.
    A number of partnerships also used the opportunity afforded by the Forum to convene informal partnerships meetings on the margins. UN كما استغل عدد من الشراكات فرصة المنتدى لعقد اجتماعات غير رسمية للشراكات على هامشه.
    65. In building its capacity for systematic assessment, the Department continues to benefit from partnerships on a pro bono basis. UN 65 - وفي سعيها لبناء قدراتها على التقييم المنهجي، تواصل الإدارة الاستفادة من الشراكات على أساس المصلحة العامة.
    Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with governments and other stakeholders. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    In terms of future resources, 35 per cent of the partnerships in this thematic cluster are seeking additional funding. UN ومن ناحية الموارد المستقبلية، تسعى 35 في المائة من الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية إلى الحصول على تمويل إضافي.
    It is an innovative, flexible, results-oriented initiative based on partnerships and commitments to action made by a wide range of stakeholders. UN فهو مبادرة مبتكرة ومرنة موجهة نحو تحقيق النتائج على أساس من الشراكات ومن الالتزامات التي قطعتها طائفة واسعة من أصحاب المصلحة فيما يخص العمل في هذا المجال.
    The following graph indicates the distribution of funding levels as reported by partnerships. UN ويبين الرسم التالي توزيع معدلات التمويل كما وردت من الشراكات.
    UNIDO should explore more partnerships of that nature. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تستكشف مزيدا من الشراكات التي تتسم بهذا الطابع.
    Similar results could be obtained from the partnerships launched in other fields, such as transit transport, BIOTRADE, the legal environment of electronic commerce, etc. UN ويمكن الحصول على نتائج مماثلة من الشراكات التي بدأت في مجالات أخرى مثل النقل العابر والتجارة الأحيائية والبيئة القانونية للتجارة الالكترونية وما إلى ذلك.
    Though a reduction in philanthropic giving may result, more innovative and sustainable partnerships are being undertaken. UN ورغم ما قد ينجم عن ذلك من انخفاض العطاء الخيري، يجري الاضطلاع بالمزيد من الشراكات المبتكرة المستدامة.
    This year an agreement with the Department and Laboratory of Theoretical and Applied Economics (DELTA) in Paris will be finalized and a number of other partnerships are under consideration. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus