Furthermore, for issues of a procedural nature, decisions, instead of resolutions, should be used to the maximum extent possible . | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي، في القضايا ذات الطابع الإجرائي، استخدام المقررات بدلا من القرارات إلى أقصى حد ممكن. |
The illegal occupation had prompted the General Assembly to adopt a series of resolutions recognizing the existence of the sovereignty dispute. | UN | وبسبب هذا الاحتلال غير المشروع لجأت الجمعية العامة إلى اعتماد سلسلة من القرارات تعترف فيها بوجود نزاع بشأن السيادة. |
We draw attention to the great number of resolutions adopted at the United Nations on this matter. | UN | وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The Summit made a number of decisions after these presentations. | UN | وبعد هذه الكلمات اتخذ اجتماع القمة عدداً من القرارات. |
A balanced package of decisions capturing the essence of the various related issues should be adopted in Cancún. | UN | وينبغي أن يُعتَمد في كانكون مجموعة متوازنة من القرارات التي تستوعب جوهر شتى القضايا ذات الصلة. |
There was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. | UN | ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات. |
It contains a set of resolutions adopted after open and transparent debate. | UN | وهي تشمل مجموعة من القرارات التي اتخذت بعد مناقشة مفتوحة وشفافة. |
It also supports and co-sponsors a large number of resolutions. | UN | كما تدعم عددا كبيرا من القرارات وتشارك في تقديمها. |
A number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. | UN | وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
That request was reiterated by the Assembly in a series of resolutions, most recently resolution 63/250, section IX, paragraph 7. | UN | وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذا الطلب في مجموعة من القرارات أحدثها القرار 63/250 على الجزء التاسع، الفقرة 7. |
A number of resolutions were adopted by the IMO Maritime Safety Committee in connection with the conduct of surveys. | UN | واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات. |
A significant number of resolutions have been adopted on subjects ranging from child protection and climate change to human rights education and training. | UN | واتخذ المجلس عددا كبيرا من القرارات بشأن موضوعات تتراوح بين حماية الطفل وتغير المناخ وبين التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
The House of Representatives had adopted a number of resolutions in support of the Palestinians, and had called for Israel to comply with United Nations resolutions. | UN | وأضاف أن مجلس النواب قد اعتمد عددا من القرارات لمساندة الفلسطينيين، كما طالب إسرائيل بالامتثال لقرارات الأمم المتحدة. |
Currently, the Lao PDR has 63 laws and a number of resolutions and regulations. | UN | ويوجد في جمهورية لاو حالياً 63 قانوناً وعدد من القرارات والتشريعات. |
A number of decisions indicate that a purpose is to promote prompt clarification as to whether a breach has occurred. | UN | تشير سلسلة من القرارات إلى أن الغرض من هذا الشرط هو تشجيع الإيضاح الفوري لدى حدوث أي إخلال. |
A lot of decisions I'd give anything to go back and change. | Open Subtitles | وهناك الكثير من القرارات وأود أن تعطي أي شيء العودة والتغيير. |
I don't get to make those kinds of decisions. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصنع هذا النوع من القرارات. |
We have been confronted with an ever-increasing number of decisions with important security, legal and financial implications for each Member State. | UN | نحن نواجه عددا متزايدا باطراد من القرارات ذات الآثار الأمنية والقانونية والمالية عل كل دولة من الدول الأعضاء. |
In Cancún, we will be able to adopt a broad and balanced set of decisions for immediate implementation. | UN | سيكون في مقدورنا في كانكون أن نعتمد جملة من القرارات المتوازنة المطلوب تنفيذها فورا. |
Let us acknowledge that many facts on the ground have changed, while so many of the resolutions we consider have not. | UN | ولنعترف بأن العديد من الحقائق على أرض الواقع قد تغيرت، بينما لم تتغير العديد من القرارات التي ننظر فيها. |
Furthermore, the Israeli army itself does not consider itself bound by any of the decisions adopted by the Israeli courts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجيش اﻹسرائيلي ذاته لا يعتبر نفسه ملزما بأي من القرارات التي تصدرها المحاكم اﻹسرائيلية. |
We consider that resolutions of this kind violate the principles of respectful dialogue, cooperation, non-selectivity and non-politicization that should guide the consideration of the topic of human rights. | UN | إننا نعتبر أن هذا النوع من القرارات ينتهك مبادئ الحوار السلمي والتعاون واللاانتقائية وعدم التسيس، التي ينبغي أن يَسترشِد بها النظر في موضوع حقوق الإنسان. |
That same opposition can be seen in the following paragraphs from resolutions adopted at the fifty-first and fifty-third sessions, in which the General Assembly: | UN | وهذه المعارضة نفسها نشهدها في الفقرات التالية من القرارات التي اعتمدت في الدورتين الحادية والخمسين والثالثة والخمسين التي تقرر فيها الجمعية العام: |
12. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the relevant provisions of its resolutions 59/296, 60/266, 61/276 and 64/269; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276 و 64/269؛ |
Instead, multilateral institutions exist and derive legitimacy from the independent decisions of sovereign States. | UN | وبدلا من ذلك، توجد المؤسسات المتعددة الأطراف، وتستمد شرعيتها من القرارات المستقلة التي تتخذها الدول ذات السيادة. |
The Act enshrines the right to appear from decisions taken in this regard. | UN | وأجاز القانون التظلم من القرارات الصادرة في هذا الشأن. |
It is the latter kind of decision by consensus that generally reflects the current usage of the term; | UN | وهذا النوع الأخير من القرارات المتخذة بتوافق الآراء هو الذي يعكس بوجه عام الاستخدام الحالي للمصطلح؛ |
Therefore, it is hard to imagine how this kind of resolution can serve to promote progress towards a solution to the specific problem at the Conference on Disarmament. | UN | ولهذا، من الصعب أن نتصور كيف يمكن لهذا النوع من القرارات أن يعزز التقدم صوب حل المشكلة المحددة في مؤتمر نزع السلاح. |
The Governing Council has made a number of determinations concerning the non-compensability of certain types of losses. | UN | 18- اتخذ مجلس الإدارة عددا من القرارات بشأن عدم قابلية أنواع معيَّنة من الخسائر للتعويض. |
Some suggestions are made regarding the possibility of altering the current practice of the Commission of adopting a large number of resolutions during each of its sessions. | UN | قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها. |
In 2007, a number of decrees and approaches had been adopted to provide witness care, surveillance and assistance throughout the territory of the Republic. | UN | وفي عام 2007، تم اعتماد عدد من القرارات والنهج لرعاية الشهود، وتوفير المراقبة والمساعدة في كل أنحاء أراضي الجمهورية. |
That situation also applies to the many resolutions on the revitalization of the Assembly, which have likewise seen limited implementation. | UN | تنطبق تلك الحالة أيضاً على العديد من القرارات الخاصة بتنشيط الجمعية التي لم تحظ، هي الأخرى، إلا بقدر محدود من التنفيذ. |