The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة. |
In this connection, the Committee notes from the supplementary information provided to it that a decrease of $156,100 in requirements for grants and contributions includes a decrease related to the proposed conversion. | UN | و في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن خفضا في الاحتياجات من الهبات والتبرعات قدره 100 156 دولار يشمل خفضا ذا صلة بالتحوّل المقترح. |
from the supplementary information provided to it, the Committee notes that the variance attributable to the settlement of the claims rose to $553,000. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار. |
Details of the entitlements and utilization of conference resources of those bodies are contained in section II, table 8, of the supplementary information. | UN | وترد تفاصيل استحقاقات واستخدام موارد المؤتمرات المخصصة لتلك الهيئات في الفرع الثاني، الجدول 8، من المعلومات التكميلية. |
The sum of the overall reduced requirements is a combination of anticipated increases and decreases under various budget line items, as noted from supplementary information provided to the Committee. | UN | ويتشكل مجموع الاحتياجات المخفضة من مزيج من الزيادات والانخفاضات المتوقعة في إطار مختلف بنود الميزانية، كما يتبين من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة. |
This subset of supplementary information needs to be elaborated and incorporated into the guidelines under Article 7. | UN | ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
from the supplementary information provided to it, the Committee notes, however, that the projected allocation of information technology equipment continues to be based on the full authorized personnel levels. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن التخصيص المتوقع لمعدات تكنولوجيا المعلومات لا يزال يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it, however, that the support component accounts for the largest portion of the estimates for within-mission travel. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن عنصر الدعم يشكل الجزء الأكبر من التقديرات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of staff and hospitality. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة. |
from the supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that this amount includes $38,723,600 in respect of the enterprise resource planning project and $67,586,600 from the support account for peacekeeping operations. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of consultants, general operating expenses and grants and contributions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the requested 416 posts comprise 165 Professional level posts and 251 General Service and Other level posts. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدَّمة إليها أن الوظائف المطلوبة، وعددها 416 وظيفة، تشمل 165 وظيفة من الفئة الفنية و 251 وظيفة من فئة الخدمات العامة والرتب الأخرى. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the most significant reductions in non-post resources are under other staff costs. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدمت لها أن أكبر التخفيضات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف جاءت تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of representatives. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information that these posts are for the security control centres to run the installed systems for perimeter access control. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظائف مخصصة لمراكـــز المراقبـــة الأمنية لتشغيل النظم المنشأة للتحكم بعملية دخول المنطقة المحيطة المباني. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information that the reclassification is required in order to enhance the capacity within the Department for liaison and coordination activities with nongovernmental organizations in the field. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن إعادة التصنيف لازمة لتعزيز القدرات داخل الإدارة من أجل الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتنسيق مع منظمات غير حكومية في الميدان. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information that UNSOA received assets from the United Nations Interim Force in Lebanon and from the liquidation of MINURCAT. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن مكتب الدعم تلقّى أصولا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأصولا أخرى إثر تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Statistics relating to documents are presented separately in section VII of the supplementary information. | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالوثائق بصورة منفصلة في الفرع السابع من المعلومات التكميلية. |
24. Table 4 below and section IV of the supplementary information summarize the provision of conference services to regional and other groupings of Member States at the four duty stations for 2013. | UN | ٢٤ - يلخص الجدول 4 الوارد أدناه والفرع الرابع من المعلومات التكميلية توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في مراكز العمل الرئيسية الأربعة لعام 2013. |
An updated chart showing the availability of the conference rooms during the final phase is contained in section V of the supplementary information. | UN | وترد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية خريطة بيانية محدثة تبيّن توافر قاعات الاجتماعات أثناء المرحلة النهائية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
from supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the increased requirement is a result of the need for intensified capacity-building and rehabilitation of infrastructure in Haiti. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها، أن زيادة الاحتياج ناجم عن الحاجة إلى بناء قدرات مكثفة وإعادة تأهيل البنية التحتية في هايتي. |
2 websites maintained and updated on an ongoing basis, for example, weekly and daily updates of the public website during sessions, and the organization, presentation and maintenance of over 4,667 pages of supplementary information on peacekeeping-related issues on the Fifth Committee eRoom | UN | جرى تعهد موقعين شبكيين وتحديثهما باستمرار، ومن ذلك مثلا عمليات التحديث الأسبوعية واليومية للموقع الشبكي العامخلال الدورات، وتنظيم وعرض ما يتجاوز 667 4 صفحة من المعلومات التكميلية عن المسائل المتعلقة بحفظ السلام وحفظهافي الغرفة الإلكترونية للجنة الخامسة |
Several updates can be made to Israel's initial report with regard to the status of international conventions relating to terrorism: | UN | يمكن تقديم عدد من المعلومات التكميلية لتقرير إسرائيل المبدئـي فيما يتصل بحالة الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب: |