"من المفروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • 're supposed
        
    • supposed to
        
    • 'm supposed
        
    • was supposed
        
    • I supposed
        
    • were supposed
        
    • It's supposed
        
    • you supposed
        
    • should have
        
    • suppose
        
    • shouldn
        
    • ought
        
    • should be
        
    • to be
        
    • we supposed
        
    It is, but you're supposed to get the call, before the letter. Open Subtitles لقد فعل، لكن من المفروض أن تتلقى اتصالاً منه، قبل الرسالة.
    You're supposed to be protecting me. Like I protected you. Open Subtitles من المفروض عليك أن تحميني كما أنا قمت بحمايتك
    The written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. UN فالدليل الخطي الذي من المفروض أن تتضمنه الوثيقة المرجعية كان أحيانا إما غائبا أو ناقصا.
    The committee that was supposed to conduct this review had not been convened by the Office of Central Support Services. UN ولم يدعو مكتب خدمات الدعم المركزي إلى عقد اجتماع للجنة التي كان من المفروض أن تقوم بهذا الاستعراض.
    I'm supposed to be on now, but my door is stuck. Open Subtitles من المفروض أن أكون على الهواء الآن، ولكن بابي عالق
    -You're supposed to be the taper. - Hey, this got messy. Open Subtitles من المفروض انهم كانوامغطين بالشمع هيه , الامر ازداد سؤا
    You're supposed to say I did it with good intentions and shouldn't be so hard on myself. Open Subtitles من المفروض أن تقول لقد فعلتي ذلك على أساس نوايا طيبة لايجب أن تزيدها علي
    YOU're supposed TO MAKE IT HAPPEN, AND I'M supposed to HELP YOU. Open Subtitles نحن من المفروض ان نساعد على هذا وانا المفروض ان اساعدك
    We're supposed to be watching her heart rate and blood pressure. Open Subtitles من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة
    The African Peer Review Mechanism (APRM) which is supposed to help promote good governance on the African continent, has now been established. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    Hey, there's not supposed to be any operations right now. Open Subtitles انت ليس من المفروض ان تكون هناك عمليات الان
    And, you know, railroad tracks in the South are supposed to be dividing the blacks from the whites. Open Subtitles وكما تعلم فإن سكك القطار الحديدية في الجنوب كان من المفروض أن تفصل السّود عن البيض.
    All this big wisdom that I'm supposed to be giving her. Open Subtitles كل هذه الحكمة الكبيرة التي من المفروض أنني أمنحها إياها
    She's a grown woman. What was I supposed to do? Open Subtitles أنها أمراة ناضجة, ما الذي كان من المفروض أن اعمله؟
    They were supposed to show it at today's meeting. Open Subtitles من المفروض أن نعلن عنه اليوم في الأجتماع
    - Don't squabble. It's supposed to be a team-building weekend. Open Subtitles لا تتشاجرا, من المفروض انها عطلة لبناء علاقة الفريق
    Aren't you supposed to be taking me to court? Open Subtitles أنت مدعٍ عام أليس من المفروض أن تأخذني إلى المحكمة؟
    However, the Panel finds that the starting point should have been the actual overhead figure in the bid contract. UN غير أن الفريق يرى أن نقطة الانطلاق كان من المفروض أن تكون الرقم الفعلي في عقد المناقصة.
    You were suppose to take your Percocet two hours ago. Open Subtitles كان من المفروض أن تأخذ مسكن الآلام قبل ساعتان
    I thought you ought to know about this one. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفروض أن تعلم بخصوص هذا
    Accordingly, the model of allocation of loss to be endorsed by the Commission should be general and residuary in character. UN وبالتالي فإن نموذج توزيع الخسارة الذي على اللجنة أن تقره من المفروض أن يكون ذا طابع عام وتكميلي.
    Further investigation was to be made to finalize the case; UN وكان من المفروض أن تتواصل التحقيقات لتسوية تلك الحالة؛
    [Siren wailing] Aren't we supposed to be over on Seventh Avenue? Open Subtitles أليس من المفروض أن ينتهي عملنا عند الشارع رقم سبعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus