In addition, a number of country offices took considerable time to provide their comments, which further contributed to the delays. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فقد استغرق عدد من المكاتب القطرية وقتا طويلا لتقديم تعليقاتها، الأمر الذي زاد في التأخير. |
We agreed that one of UNDP's greatest strengths is our global network of country offices. | UN | لقد اتفقنا على أن من أكبر نقاط قوة البرنامج الإنمائي شبكتنا العالمية من المكاتب القطرية. |
At the end of 2011, 29 per cent of country offices had dedicated personnel handling monitoring and evaluation functions. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان لدى 29 في المائة من المكاتب القطرية موظفون متفرغون لمهام الرصد والتقييم. |
Good quality support services are in high demand, particularly from country offices with limited capacity. | UN | والطلب مرتفع على خدمات دعم ذات نوعية جيدة، ولا سيما من المكاتب القطرية ذات القدرات المحدودة. |
UNDP has implemented this recommendation, and certified annual inventory returns from country offices have improved considerably. | UN | نفذ البرنامج هذه التوصية وصدق على أن نتائج الجرد السنوي الآتية من المكاتب القطرية قد طرأ عليها تحسن كبير. |
The funding unit established imprest levels for each country office. | UN | وأنشأت وحدة التمويل مستويات تسليف لكل من المكاتب القطرية. |
With 49 resident representatives responding to the questionnaire, UNOPS obtained the views of 35 per cent of country offices. | UN | وقد حصل المكتب، برد ٤٩ ممثلا مقيما على الاستبيان، على آراء ٣٥ في المائة من المكاتب القطرية. |
It has a global network of country offices and regional service centres and a close association with UNIFEM. | UN | ولديه شبكة عالمية من المكاتب القطرية ومراكز الخدمات الإقليمية وارتباط وثيق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
In this regard, 71 per cent of country offices met the standard in 2008 compared to 65 per cent in 2007. | UN | وفي هذا الصدد، استوفى 71 في المائة من المكاتب القطرية المعايير في عام 2008 بالمقارنة مع 65 في المائة في عام 2007. |
In terms of financial data quality, 92 per cent of country offices met the established standards. | UN | ومن حيث جودة البيانات المالية، استوفى 92 في المائة من المكاتب القطرية المعايير المتبعة. |
83% of country offices benefited from results-based management training in 2008 | UN | استفادة 83 في المائة من المكاتب القطرية عام 2008 من برامج تدريبية في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
100% of country offices will have benefited from results-based management training by 2011 | UN | استفادة 100 في المائة من المكاتب القطرية من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج بحلول عام 2011 |
Forty-three per cent of country offices have reported that more than 50 per cent of their key documentation is available in DocuShare. | UN | وذكرت نسبة ثلاثة وأربعين في المائة من المكاتب القطرية أن أكثر من 50 في المائة من وثائقها الرئيسية متاحة في المستودع. |
Compared to the year before, significant improvement was noted in the number, timeliness and quality of audit reports received from country offices and in their follow-up to audit findings. | UN | ومع المقارنة بالسنة السابقة يلاحظ تحسن كبير من حيث العدد، والمواعيد، ونوعية تقارير مراجعة الحسابات التي وردت من المكاتب القطرية وكذلك في متابعة نتائج مراجعة الحسابات. |
Other speakers mentioned the importance of collaboration from country offices in indicator development. | UN | وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية التعاون انطلاقا من المكاتب القطرية في عملية وضع المؤشرات. |
In 1997, courses were organized for public affairs officers from country offices in Africa, Asia and Latin America. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نظمت دورات دراسية لموظفي الشؤون العامة من المكاتب القطرية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Box 3 presents some of the most significant qualitative feedback received from country offices. | UN | ويعرض الإطار 3 جانبا من أهم التعليقات النوعية التي وردت من المكاتب القطرية. |
These imprest levels were communicated to each country office. | UN | وقد أُبلغ كل من المكاتب القطرية بهذه المستويات. |
The tool includes a report function that will allow the Procurement Services Branch to get a good overview of all country office submissions. | UN | وتشمل الأداة خاصية إبلاغ ستتيح لفرع خدمات المشتريات الحصول على صورة عامة جيدة لجميع الطلبات المقدمة من المكاتب القطرية. |
The Board noted that the prescribed firewall security had been implemented at only 32 of the country offices. | UN | ولاحظ المجلس أن برامجيات الأمن المقررة للشبكات لم تنفذ إلا في 32 من المكاتب القطرية فحسب. |
That was recommended by most respondents from the country offices. | UN | وهذا ما أوصى به معظم المشاركين في الاستبيان من المكاتب القطرية. |
She stressed that the report was not based on self-assessments but on actual data provided by country offices. | UN | وأكدت أن التقرير لا يستند إلى تقييمات ذاتية، بل إلى بيانات حقيقية مقدمة من المكاتب القطرية. |
66% of evaluated country offices are compliant with minimum operating security standards | UN | تلتزم نسبة 66 في المائة من المكاتب القطرية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
UNDP had already made significant shifts in headquarters to regional service centre ratios, aimed at strengthening regional presence and moving closer to country offices. | UN | وقد نفذ البرنامج الإنمائي بالفعل تحولات هامة في المقر صوب مراكز الخدمات الإقليمية، بهدف تعزيز الوجود الإقليمي والدنو من المكاتب القطرية. |
Adequacy of the audit plans submitted by the country offices | UN | مدى كفاية خطط مراجعة الحسابات المقدمة من المكاتب القطرية |
UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. | UN | نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر. |
13. The Division for Human Resources has developed an on-line reporting tool to facilitate country-office reporting on special service agreements (paragraph 169). | UN | 13 - وقامت شعبة الموارد البشرية بتطوير أداة للإبلاغ على الإنترنت لتيسير تقديم التقارير من المكاتب القطرية عن اتفاقات الخدمة الخاصة (الفقرة 169). |
Five of the 11 country offices were in the process of completing United Nations development assistance frameworks, with 6 still to begin work. | UN | كانت خمسة من المكاتب القطرية الأحد عشر تقوم بإكمال أطر عمل المساعدة الإنمائية، بينما لم تبدأ ستة مكاتب العمل فيها بعد. |
Many country offices have defrayed the travel costs of the facilitators by paying from their own administrative budgets. | UN | وقد تكبدت كثير من المكاتب القطرية تكاليف سفر الميسرين حيث قامت بسدادها من ميزانيتها الإدارية ذاتها. |