A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
A number of representatives spoke of the need to tackle the demand for and supply of illegal wildlife products. | UN | وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى معالجة الطلب على منتجات الأحياء البرية غير المشروعة والإمداد بها. |
In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام. |
The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. | UN | ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات. |
Many of the same representatives were there and understand the results that emerged over the past 15 years. | UN | وكان كثير من الممثلين نفسهم هناك ويفهمون النتائج التي ظهرت على مدى السنوات الـ 15 الماضية. |
2004, rapporteur of the Advisory Committee of Permanent representatives and other representatives Designated by Members of the Commission | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
During the discussion, several representatives recommended or supported the idea of defining criteria for deciding on a structure. | UN | وأثناء المناقشة، زكّى عدد من الممثلين أو أيد فكرة تحديد المعايير اللازمة للبت في هيكل للصك. |
Many representatives said that supply should be considered in conjunction with demand, although one suggested that demand should be discussed before supply. | UN | وقال كثير من الممثلين إنه ينبغي تناول العرض بالاقتران مع الطلب، مع أن أحد الممثلين اقترح مناقشة الطلب قبل العرض. |
Many representatives said that financial and technical assistance were needed to promote such techniques on a wider scale. | UN | وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع. |
Several representatives have requested to exercise their right of reply. | UN | وقد طلب العديد من الممثلين ممارسة حقهم في الرد. |
I therefore ask representatives to limit their statements to a minimum. | UN | لذا، أطلب من الممثلين أن يختصروا بياناتهم إلى الحد الأدنى. |
representatives are requested to use only the ballot papers now being distributed. | UN | ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها. |
A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
Several representatives made suggestions for improving the draft framework. | UN | وطرح العديد من الممثلين اقتراحات لتحسين مشروع الإطار. |
2004, Rapporteur of the Advisory Committee of Permanent representatives and other representatives Designated by Members of the Commission | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
In the opinion of many representatives, existing human rights documents seemed to guarantee persons with disabilities the same rights as other persons. | UN | فقد رأى الكثير من الممثلين أن وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
In the opinion of many representatives, existing human rights documents seemed to guarantee persons with disabilities the same rights as other persons. | UN | فقد رأى الكثير من الممثلين أن وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
I have no speakers on the list for today's plenary meeting. Is there any representative who would like to have the floor? | UN | لا يوجد لدي أحد على قائمة المتكلمين للجلسة العامة اليوم، فهل يود أحد من الممثلين أخذ الكلمة؟ |
Permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall be immediately put to the vote. | UN | ويُؤذن بالكلام بشأن إقفال باب المناقشة لاثنين فقط من الممثلين المعارضين للإقفال، ثم يُطرح الاقتراح فوراً للتصويت. |
You want a lot of actors, so we can stay too. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى العديد من الممثلين لذلك يمكننا البقاء أيضاً |
OF FINLAND AND THE RUSSIAN FEDERATION TO THE UNITED NATIONS | UN | من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وفنلندا لدى اﻷمم المتحدة |