"من جانب حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Government
        
    • of the Government of
        
    • on the part of the Government
        
    • from the Government
        
    • by a Government
        
    • to the Government
        
    • by both the Government
        
    He welcomed this decision by the Government of the host country. UN وأعرب عن ترحيبه بهذا القرار من جانب حكومة البلد المضيف.
    A similar initiative is being implemented by the Government of India, which is equipping its post offices with high-speed Internet access. UN ويتم تطبيق مبادرة مماثلة من جانب حكومة الهند، التي تزود مكاتب البريد فيها بسبل الوصول الفائقة السرعة إلى الإنترنت.
    The action taken by the Government of Guatemala in respect of each of the conventions is described below: UN وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات:
    The report takes note of the continuing unlawful non-cooperation of the Government of Israel with the mandate holder. UN ويحيط التقرير علما باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب حكومة إسرائيل مع المكلّف بالولاية.
    This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis. UN وقال إن هذه السياسة من جانب حكومة أشد بلد في العالم اكتظاظا بالسكان تكتسي أهمية خاصة على ضوء الأزمة المالية العالمية.
    These tasks require strong political support and commitment from the Government of the host State. UN وهذه المهام تحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى التزام من جانب حكومة الدولة المضيفة.
    That instrument is in course of ratification by the Government of Mexico. UN ويجري العمل حالياً للتصديق على هذا الصك من جانب حكومة المكسيك.
    While one company has expressed an interest, no formal invitation for bids has been issued by the Government of Liberia. UN وفي الوقت الذي أعربت فيه إحدى الشركات عن اهتمامها، لم تُطرح أية مناقصات رسميا من جانب حكومة ليبريا.
    Funding delays by the Government of National Unity and inadequate external support have also contributed to lack of progress in the preparations. UN وساهم أيضا التأخير في التمويل من جانب حكومة الوحدة الوطنية وعدم كفاية الدعم الخارجي في عدم إحراز أي تقدم.
    II. Assessment of commitments by the Government of the Central African Republic UN ثانيا - تقييم الالتزامات المقطوعة من جانب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    To obtain broad and long-term assistance for Semipalatinsk, these meetings require sustained follow-up with the European Parliament by the Government of Kazakhstan. UN وتتطلب هذه الاجتماعات، للحصول على مساعدة واسعة النطاق وطويلة الأجل لسيميبالاتينسك، متابعة متواصلة من جانب حكومة كازاخستان لدى الاتحاد الأوروبي.
    We note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الوفاء الصريح بالالتزامات من جانب حكومة البوسنة والهرسك.
    If the issue could be handled by the Government or authority of the host State, the case would fall within the domestic jurisdiction of that State. UN وإذا كان من الممكن أن تعالج المسألة من جانب حكومة أو سلطة الدولة المضيفة فإنها تقع في نطاق الولاية الوطنية لتلك الدولة.
    Welcoming the success of the Zimbabwe Community Service scheme and its adoption by the Government of Zimbabwe following a three-year trial period, UN وإذ يرحبون بنجاح مخطط الخدمة المجتمعية في زمبابوي، واعتماده من جانب حكومة زمبابوي بعد فترة تجريبية لثلاث سنوات،
    Finally, I should like to emphasize that the cooperation by the Government of Rwanda, which is essential for the success of the Tribunal, should continue. UN وأخيرا، أود أن أشدد على ضرورة استمرار التعاون من جانب حكومة رواندا، وهو أمر أساسي لنجاح المحكمة.
    It will require decisive leadership on the part of the Government of Haiti, with the sustained support of the international community. UN وسيحتاج إلى قيادة حازمة من جانب حكومة هايتي مع الدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي.
    It was a welcome demonstration of the goodwill of the Government of Iraq and confirmation that Kuwait's property can still be found in Iraq. UN وكان هذا بيانا محمودا لحسن النية من جانب حكومة العراق وأمرا يؤكد أنه لا يزال من الممكن العثور على ممتلكات كويتية في العراق.
    The sustained cooperation of the Government of the Sudan during the past few months has been important in achieving this level of deployment. UN وكان التعاون المستمر من جانب حكومة السودان خلال الأشهر القليلة الماضية مهما في تحقيق هذا المستوى من الانتشار.
    As a consequence, the team was not able to prepare a balanced and thorough report without the full cooperation of the Government of Israel. UN ونتيجة لذلك، تعذّر عليه أن يعدّ تقريرا متوازنا وشاملا دون تعاون كامل من جانب حكومة إسرائيل.
    That task requires an increase in funding from the Government of Ukraine, as well as consistent support from our foreign partners. UN تلك المهمة تقتضي زيادة في التمويل من جانب حكومة أوكرانيا ودعما ثابتا من شركائنا الخارجيين.
    :: Requires action by a Government in its capacity as host Government, donor etc. (e.g. tax privileges) UN :: أن تتطلب إجراءات من جانب حكومة ما بوصفها حكومة مضيفة أو مانحة وما إلى ذلك (الامتيازات الضريبية على سبيل المثال).
    Detection and deactivation of those mines are of constant concern to the Government of Ecuador. UN فالكشف عن هذه اﻷلغام وإبطال مفعولها محل اهتمام مستمر من جانب حكومة إكوادور.
    115. Under the export/import mechanism, the import of items relevant to the mandate of the Commission and of IAEA is notified by both the Government of Iraq and the Government of the supplier. UN ١١٥ - ووفقا لآلية رصد الصادرات والواردات فإن استيراد اﻷصناف التي لها صلة بولاية كل من اللجنة والوكالة يتم اﻹخطار عنه من جانب حكومة العراق وحكومة الجهة الموردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus