"من مخزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • stock
        
    • stocks
        
    • stockpiled
        
    • holdings
        
    • stockpile
        
    • stockpiles
        
    • the inventory
        
    It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. UN ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية.
    The remaining 24 CarLog units were being held as a replacement stock. UN واحتفظ بالأجهزة المتبقية البالغ عددها 24 جهازا كجزء من مخزون الاستبدال.
    Litres of reserve stock for bottled water, including for reserve combat ration packs for Mission headquarters for 21 days and for team sites for 7 days UN لترا من مخزون الاحتياطي للمياه المعبأة بما في ذلك احتياطي حصص الإعاشة الميدانية لمقر البعثة لمدة 21 يوما ولمواقع الأفرقة لمدة 7 أيام
    Arms on sale originate from army stocks or are seized following battles with insurgents. UN ومنشأ الأسلحة المباعة إما من مخزون الجيش أو عمليات المصادرة التي تجرى في أعقاب أي معارك مع المتمردين.
    Major equipment has been provided directly from United Nations stocks, through contractors and third-party countries. UN وجرى تقديم معدات رئيسية مباشرة من مخزون الأمم المتحدة، وذلك من خلال متعاقدين وبلدان أخرى.
    EEC: Angola trust fund for implementation of the Ottawa Convention through the disposal of stockpiled anti-personnel landmines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأنغولا من أجل تنفيذ اتفاقية أوتاوا عن طريق التخلص من مخزون الألغام الأرضية المضادة للأفراد
    Equipment shipped from strategic deployment stock to missions UN شحن معدات من مخزون النشر الاستراتيجي إلى البعثات
    Since then, the Operation has maintained adequate stock levels of fuel for contingency purposes UN ومنذئذ، ظلت العملية المختلطة تحتفظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة الحالات الطارئة
    The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. UN وتحتوي مناطق العالم المحمية على نسبة تناهز 15 في المائة من مخزون الكربون الأرضي.
    Unutilized resources under miscellaneous supplies were primarily due to the availability of supplies from United Nations surplus stock. UN وتعزى الموارد غير المستعملة تحت بند اللوازم المتنوعة، بصورة رئيسية، إلى توفر اللوازم من مخزون فائض اﻷمم المتحدة.
    An unutilized balance of $233,700 resulted from the use of supplies from UNPF stock. UN ونتج رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ٢٣٣ دولار عن استخدام لوازم من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Five low-volume medium copiers will be acquired from ex-mission stock. UN وسيتم الحصول على خمس آلات ناسخة متوسطة اﻹنتاجية من مخزون البعثة السابقة.
    Changes in forest and other woody biomass stock UN التغيرات في الحراجة وغير ذلك من مخزون الكتلة الحيوية الخشبية
    Every release of equipment from strategic deployment stocks will trigger an immediate replenishment action. UN وتترتب على صرف أي معدات من مخزون النشر الاستراتيجي عملية تجديد فورية.
    The material resourcing plan lays out the support requirements, including those drawn from the strategic deployment stocks, needed for a new deployment. UN وتحدد خطة توفير الموارد المادية احتياجات الدعم، بما في ذلك الاحتياجات المأخوذة من مخزون النشر الاستراتيجي، اللازمة لعملية نشر جديدة.
    Petromin's stock records reflected that, during the second half of 1990, it maintained stocks of gold at the commercial bank in excess of 475 kilograms. UN وأبرزت سجلات المخزون التي قدمتها بترومين أنها احتفظت خلال النصف الثاني من سنة 1990 لدى المصرف التجاري بفائض من مخزون الذهب بلغ 475 كيلوغراما.
    Included in the provision under this heading is an amount of $90,000 representing replacement cost for equipment transferred from strategic deployment stocks. UN ويندرج ضمن هذا الاعتماد مبلغ قدره 000 90 دولار يعكس تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي.
    In the provision under this heading is an amount of $1,294,400 representing replacement cost for equipment transferred from the strategic deployment stocks. UN ويشمل الاعتماد تحت هذا البند مبلغا قدره 400 294 1 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من مخزون الانتشار الاستراتيجي.
    European Economic Commission (EEC) -- Angola Trust Fund for Implementation of the Ottawa Convention through the disposal of stockpiled anti-personnel landmines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأنغولا من أجل تنفيذ اتفاقية أوتاوا عن طريق التخلص من مخزون الألغام الأرضية المضادة للأفراد
    Similarly, the changes in the Mission's operational requirements altered the requirement of major equipment holdings. UN وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    While some progress has been made towards an inventory of pesticide stockpiles, little has been made in cleaning them up. UN وفي حين أُحرز بعض التقدم بالنسبة لقائمة من مخزون مبيدات الآفات، فإن ما فُعل من أجل إزالتها كان ضئيلا.
    The Committee notes that the bulk of the inventory of UNMOT had been received during the years 1998 and 1999. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تلقي القدر الأكبر من مخزون البعثة في أثناء السنتين 1998 و 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus