from a body that formerly met only a few times a month, the Council has become a body that holds hundreds of meetings a year. | UN | وقد تحول المجلس من هيئة كانت سابقا تجتمع بضع مرات في الشهر إلى هيئة تعقد المئات من الاجتماعات سنويا. |
The draft resolution, therefore, has continuing relevance as a clear reaffirmation from a body that is both universal and democratic. | UN | ولذا فإن أهمية مشروع القرار مستمرة باعتباره إعادة تأكيد واضحة من هيئة عالمية وديمقراطية معا. |
Mr. Stephen G. Rademaker has informed me of his resignation from the College of Commissioners. | UN | وقد أبلغني السيد ستيفن ج. ريدميكر باستقالته من هيئة المفوضين. |
Chen Weixiong has informed me of his resignation from the College of Commissioners. | UN | وقد أبلغني تشين ويخيونغ بأمر استقالته من هيئة المفوضين. |
The Reigning Prince is also responsible for appointment of judges; the election of judges is carried out by Parliament on the recommendation of a body for the selection of judges. | UN | كما أن الأمير الحاكم مسؤول أيضاً عن تعيين القضاة، في حين يتم انتخاب القضاة من قبل البرلمان بناء على توصية من هيئة تشكل لاختيار القضاة. |
And we're picking her up at the port authority, | Open Subtitles | من هيئة مواني ، هذا المكان الكريه الرائحة |
Secondly, the interim measures of protection had to be rendered by an arbitral tribunal. | UN | وثانيا، فإن تدابير الحماية المؤقتة كان يتعين استصدارها من هيئة تحكيمية. |
Eighty per cent of the projects were executed by more than one United Nations Entity. | UN | ونفذ أكثر من هيئة تابعة للأمم المتحدة ما نسبته ثمانون في المائة من المشاريع. |
Experts of the British Broadcasting Corporation visited Turkmenistan and met with representatives of the Ministry of Culture and Telecommunication. | UN | وقام خبراء من هيئة الإذاعة البريطانية بزيارة إلى تركمانستان والتقوا بممثلين عن وزارة الثقافة والاتصالات. |
Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب من هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة، |
In addition, the Cyprus Equality Body consists of an Anti-Discrimination Body and an Equality authority. | UN | وإضافة إلى ذلك تتألف الهيئة القبرصية لتحقيق المساواة في قبرص من هيئة لمكافحة التمييز وهيئة لتحقيق الإنصاف. |
The resolution placed before the First Committee has continuing relevance as an unambiguous statement from a body that is universal and democratic. | UN | وللقرار المعروض على اللجنة الاولى اهميته المستمرة بصفته بيانا واضحا من هيئة عالمية وديمقراطية. |
The General Assembly was transformed from a body composed of States that largely resembled one another to one whose membership varied dramatically. | UN | وتحولت الجمعية العامة من هيئة مكونة من دول تشبه الواحدة منها الأخرى إلى حد كبير إلى جمعية تتباين عضويتها تباينا مذهلا. |
Over the years, the Commission has evolved from a body predominantly focused on standard-setting to one more proactively involved in identifying grave, frequent and systematic rights violations. | UN | وقد تطورت اللجنة على مر السنين من هيئة تركز أساسا على تحديد المعايير إلى هيئة تشارك مشاركة فعالة بدرجة أكبر في تحديد انتهاكات الحقوق الجسيمة والمتواترة والمنهجية. |
Kostyantyn Gryshchenko has resigned from the College of Commissioners, and I would like to propose the appointment of Anatoliy Scherba. | UN | وقد استقال كوستيانتين غريشتشينكو من هيئة المفوضين. وأود أن أقترح تعيين أناطولي شيربا. |
Li Junhua has resigned from the College of Commissioners. | UN | وقد استقال لي جونهوا من هيئة المفوضين. |
John Wolf resigned from the College of Commissioners last June, and I would like to propose the appointment of Susan F. Burk. | UN | وقد استقال جون وولف من هيئة المفوضين في شهر حزيران/يونيه الماضي، وأنا أود أن أقترح تعيين سوزان ف. |
Concern was also expressed about the frequently politicized character of the Sub—Commission’s debates and of its working methods, which bear closer similarity to those of the Commission than to what might be expected of a body of independent experts. | UN | كما أُبدي قلق بشأن مناقشات اللجنة الفرعية وأساليب عملها، التي كثيرا ما تكون ذات طابع مسيﱠس، وهي أشبه بمناقشات وأساليب عمل لجنة حقوق اﻹنسان مما يمكن توقعه من هيئة من الخبراء المستقلين. |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
Two training events were held for officials from the Georgian witness protection authority. | UN | وانعقد حدثان مهمّان لتدريب مسؤولين من هيئة حماية الشهود الجورجية. |
Such a system requires the unique legitimacy offered by an effective United Nations and its Charter. | UN | ويقتضي هذا النظام توافر شرعية فريدة من هيئة فعالة مثل الأمم المتحدة وميثاقها. |
Receivables from the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women | UN | المبالغ المستحقة القبض من هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
The audiovisual landscape consists of the national radio and television broadcaster, the Mauritius Broadcasting Corporation, and private radio stations. | UN | وتتألف وسائط الإعلام السمعي البصري من هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية، ومؤسسة موريشيوس للإرسال ومحطات إذاعية خاصة. |
Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب من هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ قرارات دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة ذات الصلة، |
Subsequently, the Press Court, after obtaining the opinion of an advisory jury, convicted the newspaper to only six months' suspension of activities, which period will soon terminate. | UN | وبعد ذلك، قررت محكمة الصحافة، بعد الحصول على رأي من هيئة محلفين استشارية، تعليق أنشطة الصحيفة لمدة ستة أشهر فقط، وستنقضي المدة خلال هذه الفترة. |
I'm ordering the jury to ignore what they've just seen. | Open Subtitles | أطلب من هيئة المحلفين أن يهملوا ما رأوه توا. |