Who wants to see the ladders professor go higher? | Open Subtitles | من يرغب برؤية أستاذ السلالم يصعد لأعلى ؟ |
Besides, Who wants to be around a lot of old people? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك من يرغب بالبقاء بجانب كبار السن ؟ |
interested delegations are invited to attend. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
interested delegations are invited to attend. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
Those who wish to make statements will be able to do so by making a request to the Chair. | UN | وكل من يرغب في الإدلاء ببيان له أن يفعل ذلك من خلال التقدم بطلب إلى الرئيس لذلك الغرض. |
Space must be given to anyone Who wants to join the process, including armed opposition groups ready to abandon violence. | UN | ويجب إفساح المجال لكل من يرغب في الانضمام إلى هذه العملية، بما في ذلك جماعات المعارضة المسلحة المستعدة لنبذ العنف. |
" Who wants this kind of life? We dream of a better life, including decent housing and a full education for everyone. | UN | " من يرغب في هذا النوع من الحياة؟ نحلم بحياة أفضل، بما في ذلك السكن اللائق والتعليم الكامل لكل فرد. |
Who wants to go into town and get some ice cream? | Open Subtitles | من يرغب في الذهاب إلى البلدة للحصول على المثلجات؟ |
Hey, tomorrow Who wants to paint the nursery? | Open Subtitles | من يرغب بطلاء غرفة نوم الطفل غدًا؟ سأقوم بهذا |
I am the guy Who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Open Subtitles | أنا من يرغب في أن ينهي هذه المحادثة السخيفة، أخلع حذائي، وأحظى بكأس كبير من النبيذ. |
interested delegations are invited to attend. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
interested delegations are invited to attend. Presentation | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
interested delegations are invited to attend. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. | UN | أداة بحث لكل من يرغب في إغناء معارفه في مجال حفظ السلام. |
Israel has a universal visa system requiring people who wish to enter Israel to obtain a visa in order to do so. | UN | تطبق إسرائيل نظاما عالميا للتأشيرات يشترط على من يرغب في الدخول إلى إسرائيل الحصول على تأشيرة لهذا الغرض. |
The Middle East Quartet has clearly stated that all who wish to bring humanitarian aid to Gaza should do so through already established channels. | UN | وذكرت المجموعة الرباعية بوضوح أن كل من يرغب في تقديم المساعدات الإنسانية إلى غزة ينبغي له أن يقوم بذلك عبر القنوات الرسمية. |
Now, Who would care to join me in a daring escape? | Open Subtitles | والآن من يرغب في الانضمام لي في محاولة هروب ؟ |
Everyone who wishes to be a Member here must at some stage be able to resolve and come to this particular aspect. | UN | يجب على كل من يرغب في أن يكون عضو هنا في مرحلة ما أن يعقد العزم ويعالج هذا الجانب بالذات. |
Those camps had been visited on numerous occasions and the Sudan was prepared to receive anyone who wished to do so. | UN | وقد نمت زيارة هذه المسعركات في العديد من المناسبات والسودان على استعداد لاستقبال كل من يرغب في زيارتها. |
For those who want to know more, after this morning's session a panel event will take place in this room on the Oslo signature event. | UN | أما من يرغب في معرفة المزيد، فسيُنظم في هذه القاعة بعد هذه الجلسة الصباحية اجتماعا للخبراء بشأن التوقيع على الاتفاقية الذي جرى في أوسلو. |
I mean, Who'd want to live here knowing what had happened? | Open Subtitles | اعنى, من يرغب فى العيش هنا بعد معرفة ما حدث ؟ |
All those in favor of his dismissal? | Open Subtitles | من يرغب بفصله من الشركة يتفضَّل برفع يده |
Who'd ever want to spend time with a blimp like this? | Open Subtitles | من يرغب بقضاء وقت مع بدينة مثلها؟ |
I have no more speakers on my list. Does any other delegation wish to take the floor at this stage? | UN | لا يوجد لدي أحد على قائمة المتكلمين فهل يود أحد المندوبين أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن هناك من يرغب في ذلك. |
Specialized boarding schools and public libraries and all persons so desiring will be provided with copies of the Koran in Braille. | UN | وسيجري من الآن فصاعدا توفير نسخ من القرآن مطبوعة بطريقة بريل للمدارس الداخلية الخاصة والمكتبات العامة في البلد، وكذلك لجميع من يرغب فيها من الأشخاص. |